Übersetzung für "Conservation plan" in Deutsch
A
species
conservation
plan
for
harbour
porpoises
in
Germany
is
also
currently
being
developed.
Gegenwärtig
wird
auch
ein
Artenschutzplan
für
die
Schweinswale
in
Deutschland
erstellt.
ParaCrawl v7.1
In
2005
a
large
species
conservation
plan
published
(Culzac-Wilson
2005)
.
In
2005
ein
großer
Artenschutzplan
veröffentlicht
(Culzac-Wilson
2005)
.
ParaCrawl v7.1
The
capital
conservation
plan
shall
include
the
following:
Der
Kapitalerhaltungsplan
umfasst
Folgendes:
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
shall
assess
the
capital
conservation
plan,
and
shall
approve
the
plan
only
if
it
considers
that
the
plan,
if
implemented,
would
be
reasonably
likely
to
conserve
or
raise
sufficient
capital
to
enable
the
institution
to
meet
its
combined
buffer
requirements
within
a
period
which
the
competent
authority
considers
appropriate.
Die
zuständige
Behörde
bewertet
den
Kapitalerhaltungsplan
und
genehmigt
ihn
nur,
wenn
sie
der
Auffassung
ist,
dass
durch
die
Umsetzung
des
Plans
sehr
wahrscheinlich
genügend
Kapital
erhalten
oder
aufgenommen
wird,
damit
das
Institut
die
kombinierte
Kapitalpuffer-Anforderung
innerhalb
des
von
der
zuständigen
Behörde
als
angemessen
erachteten
Zeitraums
erfüllen
kann.
TildeMODEL v2018
The
requirement
for
a
capital
conservation
plan
and
the
restrictions
on
distributions
referred
to
in
Articles
141
and
142
shall
apply
during
the
transitional
period
between
1
January
2016
and
31
December
2018
where
institutions
fail
to
meet
the
combined
buffer
requirement
taking
into
account
the
requirements
set
out
in
paragraphs
2
to
4
of
this
Article.
Die
Pflicht
zur
Vorlage
eines
Kapitalerhaltungsplans
und
die
Beschränkungen
hinsichtlich
der
Ausschüttungen
gemäß
Artikel
141
und
142
gelten
während
des
Übergangszeitraums
vom
1.
Januar
2016
bis
zum
31.
Dezember
2018
für
Institute,
die
die
Anforderungen
gemäß
den
Absätzen
2
bis
4
dieses
Artikels
nicht
erfüllen.
DGT v2019
If
the
competent
authority
does
not
approve
the
capital
conservation
plan
in
accordance
with
paragraph
3,
it
shall
impose
one
or
both
of
the
following:
Billigt
die
zuständige
Behörde
den
Kapitalerhaltungsplan
nach
Absatz
3
nicht,
so
ergreift
sie
eine
oder
beide
der
folgenden
Maßnahmen:
DGT v2019
So
as
to
ensure
that
such
institutions
or
firms
have
a
credible
strategy
to
restore
levels
of
own
funds,
they
should
be
required
to
draw
up
and
agree
with
the
competent
authorities
a
capital
conservation
plan
that
sets
out
how
the
restrictions
on
distributions
will
be
applied
and
other
measures
that
the
institution
or
firm
intends
to
take
to
ensure
compliance
with
the
full
buffer
requirements.
Um
sicherzustellen,
dass
die
betreffenden
Institute
oder
Firmen
über
glaubhafte
Strategien
zur
Wiederherstellung
der
vorgeschriebenen
Eigenmittelausstattung
verfügen,
sollten
sie
zur
Aufstellung
eines
Kapitalerhaltungsplans
verpflichtet
werden,
in
dem
dargelegt
wird,
wie
die
Ausschüttungsbeschränkungen
angewandt
werden
sollen
und
welche
anderen
Maßnahmen
das
Institut
oder
die
Firma
zur
Gewährleistung
der
Einhaltung
aller
vorgeschriebenen
Puffer
treffen
will,
und
der
den
zuständigen
Behörden
zur
Genehmigung
vorzulegen
ist.
DGT v2019
The
requirement
for
a
capital
conservation
plan
and
the
restrictions
on
distributions
referred
to
in
Article
131
and
Article
132
shall
apply
during
the
transitional
period
between
1
January
2016
and
31
December
2018
where
institutions
fail
to
meet
the
modified
requirements
set
out
in
paragraphs
2
to
4.
Die
Anforderung
eines
Kapitalerhaltungsplans
und
die
Beschränkungen
hinsichtlich
der
Ausschüttungen
gemäß
Artikel
131
und
132
gelten
während
des
Übergangszeitraums
vom
1.
Januar
2016
bis
zum
31.
Dezember
2018
für
Institute,
die
die
geänderten
Anforderungen
gemäß
den
Absätzen
2
bis
4
nicht
erfüllen.
TildeMODEL v2018
If
the
competent
authority
does
not
approve
the
capital
conservation
plan
in
accordance
with
paragraph
3,
it
shall
impose
one
or
both
of
the
following
measures:
Genehmigt
die
zuständige
Behörde
den
Kapitalerhaltungsplan
nach
Absatz
3
nicht,
so
ergreift
sie
eine
oder
beide
der
folgenden
Maßnahmen:
TildeMODEL v2018
When
such
restrictions
are
applicable,
the
foreseeable
dividends
to
be
deducted
shall
be
based
on
the
capital
conservation
plan
agreed
by
the
competent
authority
pursuant
to
Article
142
of
Directive
2013/36/EU.
Sofern
derartige
Beschränkungen
gelten,
werden
die
vorhersehbaren
abzuziehenden
Dividenden
auf
der
Grundlage
des
von
der
zuständigen
Behörde
nach
Artikel
142
der
Richtlinie
2013/36/EG
gebilligten
Kapitalerhaltungsplans
bestimmt.
DGT v2019