Übersetzung für "Consent in writing" in Deutsch
A
subdelegation
shall
become
effective
where
the
AIFM
demonstrates
its
consent
to
it
in
writing.
Eine
Unterbeauftragung
wird
wirksam,
wenn
der
AIFM
seine
Zustimmung
schriftlich
bezeugt.
DGT v2019
The
persons
concerned
must
express
their
consent
in
writing.
Die
betroffenen
Personen
müssen
dem
schriftlich
zustimmen.
DGT v2019
The
customer
may
not
make
them
accessible
to
third
parties
without
our
consent
in
writing.
Ohne
unsere
schriftliche
Zustimmung
darf
der
Kunde
sie
Dritten
nicht
zugänglich
machen.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
sub-contractors
is
basically
permissible
only
with
the
User's
consent
in
writing.
Die
Einschaltung
von
Unterauftragnehmern
ist
grundsätzlich
nur
mit
schriftlicher
Zustimmung
des
Nutzers
gestattet.
ParaCrawl v7.1
A
revocation
of
my
consent
is
possible
in
writing
at
any
time
with
effect
for
the
future.
Ein
Widerruf
meiner
Einwilligung
ist
jederzeit
mit
Wirkung
für
die
Zukunft
schriftlich
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
needs
our
express
consent
in
writing
prior
to
passing
them
on
to
third
parties.
Vor
ihrer
Weitergabe
an
Dritte
bedarf
der
Besteller
unserer
ausdrücklichen
schriftlichen
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
sub-contractors
is
basically
permissible
only
with
the
User’s
consent
in
writing.
Die
Einschaltung
von
Unterauftragnehmern
ist
grundsätzlich
nur
mit
schriftlicher
Zustimmung
des
Nutzers
gestattet.
ParaCrawl v7.1
Transfer
of
rights
of
use
and
sub-licensing
require
the
consent
of
etracker
in
writing.
Übertragung
von
Nutzungsrechten
sowie
Unterlizenzierung
bedürfen
der
Zustimmung
von
etracker
in
Textform.
ParaCrawl v7.1
You
give
your
consent
either
in
writing
or
by
clicking
on
the
corresponding
declaration.
Ihre
Einwilligung
erfolgt
entweder
schriftlich
oder
durch
Anklicken
der
entsprechenden
Erklärung.
ParaCrawl v7.1
We
will
only
accept
partial
deliveries
if
we
have
given
our
prior
consent
in
writing.
Teillieferungen
nehmen
wir
nur
nach
unserer
vorher
schriftlich
erteilten
Zustimmung
an.
ParaCrawl v7.1
You
have
the
possibility
of
revoking
consent
granted
in
writing
at
any
time.
Sie
haben
die
Möglichkeit,
eine
erteilte
Einwilligung
jederzeit
schriftlich
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
possible
to
revoke
this
consent
in
writing
at
any
time.
Es
besteht
jedoch
die
Möglichkeit,
dieser
Zustimmung
jederzeit
schriftlich
zu
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
The
physician
should
then
obtain
the
subject's
freely-given
informed
consent,
preferably
in
writing.
Danach
kann
der
Arzt
ihre
frei
getroffene
informierte
Zustimmung
entgegennehmen,
vorzugsweise
in
schriftlicher
Form.
EUbookshop v2
Production
equipment
may
only
be
scrapped
or
returned
after
we
have
given
our
consent
in
writing.
Eine
Verschrottung
oder
Rücksendung
der
Fertigungseinrichtung
kann
erst
nach
schriftlichem
Einverständnis
durch
uns
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Any
use
of
the
contents
of
our
Internet
pages
for
non-private
purposes
is
not
permitted
without
our
prior
consent
in
writing.
Jegliche
Verwendung
der
Inhalte
unserer
Seiten
zu
nicht
privaten
Zwecken
bedarf
unserer
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung.
ParaCrawl v7.1
These
websites
may
not
be
displayed
in
third-party
frames
or
iframes
unless
the
provider
has
given
his
prior
consent
in
writing.
Diese
Website
darf
ohne
schriftliche
Erlaubnis
nicht
durch
Dritte
in
Frames
oder
iFrames
dargestellt
werden.
CCAligned v1
You
also
have
the
option
to
notify
your
wish
to
withdraw
your
consent
in
writing
using
the
addresses
given
above.
Sie
haben
außerdem
die
Möglichkeit,
Ihren
Widerrufswunsch
schriftlich
an
die
oben
genannten
Kontaktmöglichkeiten
mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1
Any
use,
publication
or
alteration
requires
the
consent
in
writing
of
the
originator
and/or
the
owner
of
the
right.
Jede
Verwertung,
Veröffentlichung
oder
Veränderung
bedarf
der
schriftlichen
Zustimmung
des
Urhebers
bzw.
des
Rechteinhabers.
ParaCrawl v7.1
It
shall
be
deemed
to
be
legally
binding
only
if
the
organizer
also
gives
its
consent
in
writing.
Er
ist
nur
dann
rechtswirksam
vereinbart,
wenn
der
Veranstalter
ebenfalls
schriftlich
sein
Einverständnis
gibt.
ParaCrawl v7.1
Every
utilisation
not
permitted
under
the
Copyright
Act
(UrhG)
requires
the
prior
consent
in
writing
of
the
providers.
Jede
vom
Urhebergesetz
(UrhG)
nicht
zugelassene
Verwertung
bedarf
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
der
Anbieter.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
disagreement,
the
customer
may
revoke
their
consent
in
writing
from
Schmierling
GmbH
at
any
time.
Bei
Nichteinverständnis
kann
der
Kunde
jederzeit
sein
Einverständnis
schriftlich
gegenüber
der
Schmierling
GmbH
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
These
terms
and
conditions
apply
to
our
customers
only
if
The
European
Business
Seminar
has
given
its
consent
in
writing.
Geschäftsbedingungen
unserer
Kunden
gelten
nur
dann,
wenn
The
European
Business
Seminar
dem
schriftlich
zugestimmt
hat.
ParaCrawl v7.1
Before
the
interview
and
sampling
could
take
place,
both
mother
and
child
had
to
grant
their
consent
in
writing.
Bevor
Interview
und
Probenahme
stattfinden
konnten,
mussten
Mutter
und
Kind
schriftlich
ihr
Einverständnis
erklären.
ParaCrawl v7.1
Candidates
and
substitute
candidates
may
only
be
nominated
if
they
have
given
their
consent
in
writing.
Bewerber
und
Ersatzbewerber
können
nur
vorgeschlagen
werden,
wenn
sie
ihre
Zustimmung
dazu
schriftlich
erteilt
haben.
ParaCrawl v7.1
The
principal
shall
obtain
the
explicit
consent
by
Inkjet
in
writing
before
disclosing
such
documents
to
third
parties.
Vor
ihrer
Weitergabe
an
Dritte
hat
der
Auftraggeber
die
ausdrückliche
schriftliche
Zustimmung
von
Inkjet
einzuholen.
ParaCrawl v7.1
The
competition
authorities
of
the
Parties
shall
not
discuss
or
transmit
to
each
other
information
obtained
under
the
Parties'
leniency
or
settlement
procedures,
unless
the
undertaking
which
provided
the
information
has
given
its
express
consent
in
writing.
Informationen,
die
die
Wettbewerbsbehörde
der
einen
Vertragspartei
nach
diesem
Abkommen
mit
der
Wettbewerbsbehörde
der
anderen
Vertragspartei
erörtert
oder
ihr
übermittelt,
dürfen
nur
für
den
Zweck
der
Durchsetzung
des
Wettbewerbsrechts
dieser
Vertragspartei
durch
deren
Wettbewerbsbehörde
verwendet
werden.
DGT v2019