Übersetzung für "Conformed with" in Deutsch

He said that everything which conformed with the rule was good.
Alles, was mit der Regel vereinbart war, hieß er gut.
WikiMatrix v1

In another embodiment, the drive shaft is conformed integrally with the adjusting element.
In einer anderen Ausführung ist die Antriebswelle einstückig mit dem Verstellelement ausgebildet.
EuroPat v2

This standard observer conformed with the average human colour sensation.
Dieser Normalbeobachter entsprach dem durchschnittlichen Farbempfinden der Menschen.
ParaCrawl v7.1

The odour and taste properties of Performa Barr also conformed with the quality requirements set by the company.
Auch die Geruchts- und Geschmackseigenschaften des Verpackungskartons entsprachen den Qualitätsanforderungen des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

Where sector budget support was used this choice generally conformed with the Commission guidelines.
Wenn sektorbezogene Budgethilfen verwendet wurden, entsprach diese Entscheidung in der Regel den Leitlinien der Kommission.
TildeMODEL v2018

The location is conformed with the vast sea panorama, revealing to the east of the Complex.
Die Lage ist mit dem weiten Meer Panorama entsprach, im Osten des Komplexes enthüllt.
ParaCrawl v7.1

It is possible to paint All this design one or several paints, being conformed with mebelirovkoj rooms.
Dieser Konstruktion kann man in eine oder mehrere Farben, soobrasujas mit mebelirowkoj die Zimmer anstreichen.
ParaCrawl v7.1

Since this signified the possibility that an approach that conformed with Community law could be established, the Commission then suspended the infringement procedure.
Da sich so die Möglichkeit eines Ansatzes abzeichnete, der mit dem gemeinschaftlichen Recht übereinstimmen würde, setzte die Kommission das Verstoßverfahren aus.
Europarl v8

The Commission can confirm that the nomination and appointment of the new Director-General for Press and Communication fully conformed with the requirements of the Staff Regulations and with the Commission's internal procedures for the meritocratic selection and appointment of senior officials.
Die Kommission kann bestätigen, dass die Nominierung und Ernennung des neuen Generaldirektors für Presse und Kommunikation in voller Übereinstimmung mit den Anforderungen des Beamtenstatuts und den internen Verfahren der Kommission für die leistungsbezogene Auswahl und Ernennung von Beamten in Führungspositionen erfolgt ist.
Europarl v8

The formulation of the "Ewiger Landfriede" conformed with parallel developments in other European countries at that time, where the monopoly of the state in the use of force was also established, because internal conflicts were to be resolved by legal process.
Die Formulierung des Ewigen Landfriedens passte sich in "parallele" Entwicklungen in anderen europäischen Ländern zu dieser Zeit ein, in denen ebenfalls das Gewaltmonopol der öffentlichen Hand durchgesetzt wurde, denn Konflikte sollten verrechtlicht werden.
Wikipedia v1.0

These vehicles were supposed to replace the civilian vehicles previously procured by the Reichswehr with cross-country mobile vehicles that conformed with military requirements while simplifying logistics and maintenance by using standardized components.
Sie sollten die bis dahin von der Reichswehr und Wehrmacht beschafften zivilen Fahrzeuge durch geländegängige, den militärischen Anforderungen entsprechende Fahrzeuge ersetzen und Nachschub und Instandsetzung durch Vereinheitlichung der Teile vereinfachen.
Wikipedia v1.0

Only newly developing public buildings, for example, Paulskirche (1833) or the Alte Börse (1843) at Paulsplatz conformed with his classic idealism.
B. die Paulskirche (1833) oder die "Alte Börse" (1843) am Paulsplatz, entsprachen seinem klassizistischen Ideal.
Wikipedia v1.0

The ECB shall check whether the manufacturer has conformed with the requirements laid down in paragraphs 1 and 2 and inform the manufacturer of the outcome of this evaluation within 30 ECB working days from the date of receipt of the initiation request.
Die EZB überprüft, ob der Hersteller die in den Absätzen 1 und 2 enthaltenen Anforderungen erfüllt und informiert den Hersteller innerhalb von 30 EZB-Werktagen ab dem Zeitpunkt des Eingangs des Einleitungsantrags über das Ergebnis dieser Beurteilung.
DGT v2019

The ECB shall check whether the manufacturer has conformed with the requirements laid down in paragraph 1 and inform the manufacturer of the outcome of this evaluation within 30 ECB working days from the date of receipt of the initiation request.
Die EZB prüft, ob der Hersteller die in Absatz 1 enthaltenen Anforderungen erfüllt und informiert den Hersteller innerhalb von 30 EZB-Werktagen ab dem Zeitpunkt des Eingangs des Einleitungsantrags über das Ergebnis dieser Beurteilung.
DGT v2019

These decisions imply that the Commission have conformed with its commitment that by the end of 2003 no A1 official should have been in the same post for more than five years.
Diese Beschlüsse entsprechen der Ankündigung der Kommission, dass bis Ende 2003 kein A1-Beamter seinen Posten länger als fünf Jahre innegehabt haben sollte.
TildeMODEL v2018

The formulation of the Ewiger Landfriede conformed with parallel developments in other European countries at that time, where the monopoly of the state in the use of force was also established, because internal conflicts were to be resolved by legal process.
Die Formulierung des Ewigen Landfriedens passte sich in „parallele“ Entwicklungen in anderen europäischen Ländern zu dieser Zeit ein, in denen ebenfalls das Gewaltmonopol der öffentlichen Hand durchgesetzt wurde, denn Konflikte sollten verrechtlicht werden.
WikiMatrix v1

Much of it is still confined to providing rudimentary feedback on whether the response elicited conformed with the model, without any further analysis of the pupils' responses and what such responses reveal about the status of their language systems.
Andere Interventionen sind vielleicht stärker darauf ausgerichtet, bei Begegnungen mit der Zielsprache in mündlicher oder schriftlicher Form über das zufällige Lernen hinauszugehen.
EUbookshop v2