Übersetzung für "Confidential disclosure" in Deutsch

Full confidential disclosure was made to each individual sampled exporting producer.
Jeder einzelne in die Stichprobe einbezogene ausführende Hersteller erhielt vollständige vertrauliche Informationen.
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall be construed to require a Party, including its procuring entities, authorities and review bodies, to disclose confidential information where disclosure:
Keine der Bestimmungen dieses Übereinkommens ist dahingehend auszulegen, dass von einer Vertragspartei, einschließlich ihrer Beschaffungsstellen, Behörden und Überprüfungsorgane nicht, die Weitergabe vertraulicher Informationen gefordert wird, wenn dies:
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall require any Party to provide confidential information the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest, or which would prejudice legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private.
Dieses Abkommen verpflichtet die Vertragsparteien nicht, vertrauliche Informationen bereitzustellen, deren Offenlegung die Durchsetzung von Gesetzen behindern oder in sonstiger Weise dem öffentlichen Interesse zuwiderlaufen oder die berechtigten Geschäftsinteressen bestimmter öffentlicher oder privater Unternehmen schädigen würde.
DGT v2019

The applicant may indicate which information submitted under Article 7 should be treated as confidential because disclosure may significantly harm his competitive position.
Der Antragsteller kann angeben, welche der gemäß Artikel 7 vorgelegten Informationen aufgrund der Tatsache vertraulich behandelt werden sollten, dass ihre Bekanntgabe seiner Wettbewerbsposition stark schaden könnte.
TildeMODEL v2018

The applicant may indicate which information submitted under Article 8(1) is to be treated as confidential because its disclosure may significantly harm his competitive position.
Der Antragsteller kann angeben, welche der gemäß Artikel 8 Absatz 1 vorgelegten Informationen aufgrund der Tatsache vertraulich zu behandeln sind, dass ihre Bekanntgabe seiner Wettbewerbsposition erheblich schaden könnte.
TildeMODEL v2018

The applicant may indicate which information submitted under the present Regulation he wishes to be treated as confidential because its disclosure may significantly harm its competitive position.
Der Antragsteller kann angeben, welche der gemäß der vorliegenden Verordnung vorgelegten Informationen aufgrund der Tatsache vertraulich behandelt werden sollen, dass ihre Bekanntgabe seiner Wettbewerbsposition stark schaden kann.
TildeMODEL v2018

Food business operators may request the recipient Member State to agree that the disclosure of certain information submitted as part of the consultation request needs to benefit from confidential treatment where disclosure of such information may harm their competitive position.
Die Lebensmittelunternehmer können beim Empfängermitgliedstaat um vertrauliche Behandlung bestimmter mit dem Konsultationsersuchen übermittelter Informationen ersuchen, wenn deren Weitergabe ihrer Wettbewerbsposition schaden könnte.
DGT v2019

Information shall be considered to be confidential if its disclosure is likely to have a significantly adverse effect upon the supplier or the source of such information.
Dieser Artikel steht der Bekanntgabe allgemeiner Informationen durch die Behörden der Union, insbesondere der Gründe für die in Anwendung dieser Verordnung getroffenen Beschlüsse, nicht entgegen.
DGT v2019

Thus, the confidential disclosure sent to the individual sampled Chinese exporting producers could not be provided to the CCCME.
Daher konnte das vertrauliche Unterrichtungsdokument, das an die einzelnen in die Stichprobe einbezogenen chinesischen ausführenden Hersteller übermittelt wurde, der CCCME nicht zur Verfügung gestellt werden.
DGT v2019

The applicant may indicate which information submitted under this Regulation he wishes to be treated as confidential because its disclosure may significantly harm his competitive position.
Der Antragsteller kann angeben, welche der gemäß der vorliegenden Verordnung vorgelegten Informationen aufgrund der Tatsache vertraulich behandelt werden sollen, dass ihre Bekanntgabe seiner Wettbewerbsposition stark schaden kann.
TildeMODEL v2018

Information shall in any case be considered to be confidential if its disclosure is likely to have a significantly adverse effect upon the supplier or source of that information.
Informationen werden auf jeden Fall als vertraulich betrachtet, wenn ihre Offenlegung wesentliche Nachteile für den Auskunftgeber oder die Informationsquelle haben könnte.
DGT v2019

Nothing in this Agreement shall require any Party or Signatory CARIFORUM States to provide confidential information, the disclosure of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest, or which would prejudice legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private, except to the extent that it may be necessary to be disclosed in the context of a dispute settlement proceeding under Part III of this Agreement.
Dieses Übereinkommen verpflichtet die Vertragsparteien oder die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM nicht, vertrauliche Informationen bereitzustellen, deren Offenlegung die Durchsetzung von Gesetzen behindern oder in sonstiger Weise dem öffentlichen Interesse zuwiderlaufen oder die berechtigten Geschäftsinteressen bestimmter öffentlicher oder privater Unternehmen schädigen würde, außer in dem Umfang, in dem eine solche Offenlegung im Rahmen eines Streitbeilegungsverfahrens gemäß Teil III erforderlich ist.
TildeMODEL v2018

The cooperating Brazilian producer requested that its identity should remain confidential as its disclosure could result in significant adverse effects on its business.
Der mitarbeitende brasilianische Hersteller beantragte, dass seine Identität vertraulich behandelt werden sollte, da ihre Offenlegung für ihn erhebliche geschäftliche Nachteile mit sich bringen könnte.
DGT v2019

Information shall in any case be considered to be confidential if its disclosure is likely to have a significantly adverse effect upon the supplier or the source of such information.
Informationen werden auf jeden Fall als vertraulich betrachtet, wenn ihre Offenlegung nennenswerte Nachteile für den Auskunftgeber oder die Informationsquelle haben könnte.
DGT v2019

Information shall in any case be considered to be confidential if its disclosure is likely to have a significantly adverse effect upon the supplier or the source of such information;
Informationen werden auf jeden Fall als vertraulich betrachtet, wenn ihre Bekanntgabe erhebliche Nachteile für den Auskunftgeber oder die Informationsquelle haben könnte;
DGT v2019

Within their respective spheres of competence, the NSIs and other national authorities and the Commission (Eurostat) shall take all necessary regulatory, administrative, technical and organisational measures to ensure the physical and logical protection of confidential data (statistical disclosure control).
Die NSÄ und andere einzelstaatliche Stellen und die Kommission (Eurostat) ergreifen innerhalb ihrer jeweiligen Zuständigkeitsbereiche alle erforderlichen rechtlichen, administrativen, technischen und organisatorischen Maßnahmen, um den physischen und logischen Schutz vertraulicher Daten zu gewährleisten (statistische Offenlegungskontrolle).
DGT v2019

Information shall, in any case, be considered to be confidential if its disclosure is likely to have a significantly adverse effect upon the supplier or the source of such information.
Informationen werden auf jeden Fall als vertraulich betrachtet, wenn ihre Offenlegung wesentliche Nachteile für den Auskunftgeber oder die Informationsquelle haben könnte.
DGT v2019

Unless otherwise agreed by the parties, all information relating to the conciliation proceedings shall be kept confidential, except where disclosure is required under the law or for the purposes of implementation or enforcement of a settlement agreement.
Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, werden alle mit dem Schlichtungsverfahren zusammenhängenden Informationen vertraulich behandelt, es sei denn, dass die Offenlegung gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.
MultiUN v1

In such a case, the Council Legal Service examines the content of the document to assess whether it contains confidential information, disclosure of which could be harmful to the Council's inter ests.
Der Juristische Dienst nimmt dann eine inhaltliche Prüfung des Dokuments vor, um festzustellen, ob es vertrauliche Informationen enthält, deren Bekanntgabe den Inter­essen des Rates schaden könnte.
EUbookshop v2

In such a case, the Council Legal Service examines the content of the document to assess whether it contains confidential information, disclosure of which before the Court of Justice or the Court of First Instance could be harmful to the Council's interests.
Der Juristische Dienst des Rates unterzieht das Dokument dann einer inhaltlichen Prüfung, um festzustellen, ob es vertrauliche Informationen enthält, deren Bekanntgabe vor dem Gerichtshof oder dem Gericht erster Instanz den Interessen des Rates schaden könnte.
EUbookshop v2

11.3 Except as expressly authorised by, and subject to any obligations of, this contract, the contracting parties undertake to keep confidential any information, document or other material communicated to them as confidential or the disclosure of which may be prejudicial to any of the other contracting parties, until, or unless, the content legitimately becomes publicly available through other parties or through work or actions lawfully performed outside, and not based on activities under, this contract, or has been made available to the disclosing party by another party without any confidentiality restrictions.
Materialien, stiger die ihnen vertraulich mitgeteilt worden si ind oder deren Weitergabe einer anderen vertragschließenden Partei Nach teile zufügen könnte, so lange vertraulich zu behandeln, bis deren Inhalt gegebenenfalls durch andere Parteien oder durch rechtmäßig außerhalb dieses Vertrages ausgeführte Arbeiten und Maßnahmen, die nicht mit den vertraglich vereinbarten Aktivitäten in Zusammenhang stehen, legitim öffentlich zugänglich wird oder ihnen von einer anderen Seite ohne irgendwelche Vertraulichkeitsbeschränkungen zugänglich gemacht wird.
EUbookshop v2

Information, including documents, shall not be communicated or made accessible in so far as it contains business secrets of any person or undertaking, including the notifying parties, other involved parties or of third parties, or other confidential information the disclosure of which is not considered necessary by the Commission for the purpose of the procedure, or where internal documents of the authorities are concerned.
Angaben einschließlich Unterlagen werden nicht mitgeteilt oder zugänglich gemacht, soweit sie Geschäftsgeheimnisse oder sonstige vertrauliche Angaben von Personen oder Unternehmen einschließlich der Anmelder, der anderen Beteiligten oder von Dritten enthalten, deren Preisgabe für die Zwecke des Verfahrens von der Kommission nicht für erforderlich gehalten wird oder bei denen es sich um interne Unterlagen von Behörden handelt.
EUbookshop v2