Übersetzung für "Conditions are met" in Deutsch
Only
if
these
conditions
are
met
will
France
be
able
to
lift
the
ban
with
complete
safety.
Nur
unter
diesen
Voraussetzungen
kann
Frankreich
das
Embargo
in
aller
Sicherheit
beruhigt
aufheben.
Europarl v8
That
customs
office
of
departure
shall
accept
the
transit
declaration
provided
that
the
following
conditions
are
met:
Die
Abgangszollstelle
nimmt
die
Versandanmeldung
an,
sofern
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
The
certificate
must
show
that
the
two
following
conditions
are
met:
Aus
dieser
Bescheinigung
muss
hervorgehen,
dass
die
beiden
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
The
certificate
must
show
that
the
three
following
conditions
are
met:
Aus
dieser
Bescheinigung
muss
hervorgehen,
dass
die
drei
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
Hazard
only
occurs
if
several
improbable
conditions
are
met
Das
Risiko
tritt
nur
dann
ein,
wenn
mehrere
unwahrscheinliche
Voraussetzungen
gegeben
sind.
DGT v2019
Both
of
these
conditions
are
met
and
I
am
therefore
voting
in
favour
of
this
package.
Diese
beiden
Bedingungen
sind
erfüllt,
und
daher
stimme
ich
diesem
Paket
zu.
Europarl v8
Tenders
shall
be
valid
only
if
the
following
conditions
are
met:
Ein
Angebot
ist
nur
gültig,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
DGT v2019
Headway
can
only
be
made
in
the
process
if
the
conditions
are
met.
Hier
können
wir
nur
vorankommen,
wenn
die
Bedingungen
erfüllt
sind.
Europarl v8
It
will
ensure
that
the
conditions
for
accession
are
met.
Sie
wird
darauf
achten,
dass
die
Bedingungen
für
den
Beitritt
erfüllt
werden.
Europarl v8
On
that
basis,
it
is
for
them
to
decide
whether
all
the
safety
conditions
are
met.
Insofern
liegt
es
an
ihnen
zu
prüfen,
ob
alle
Sicherheitsbedingungen
eingehalten
werden.
Europarl v8
If
these
conditions
are
met
I
see
no
reason
to
reject
the
common
position.
Unter
diesen
Bedingungen
sehe
ich
keinen
Grund,
den
Gemeinsamen
Standpunkt
abzulehnen.
Europarl v8
In
the
case
of
Belarus
these
conditions
are
not
met.
Im
Fall
von
Belarus
sind
diese
Bedingungen
nicht
erfüllt.
Europarl v8
Unfortunately,
in
the
international
arena
these
two
conditions
are
almost
never
met.
Unglücklicherweise
sind
diese
beiden
Bedingungen
in
der
internationalen
Arena
fast
nie
erfüllt.
News-Commentary v14
In
the
present
case
both
of
the
above
conditions
are
met.
Im
vorliegenden
Fall
waren
beide
dieser
Bedingungen
erfuellt.
JRC-Acquis v3.0
This
period
may
last
for
10
years
if
the
conditions
are
met.
Werden
alle
Voraussetzungen
erfuellt,
kann
dieser
Zeitraum
bis
zu
zehn
Jahren
betragen.
JRC-Acquis v3.0
Such
financial
corrections
may
be
applied
only
if
several
conditions
are
jointly
met.
Solche
finanziellen
Berichtigungen
können
nur
erfolgen,
wenn
verschiedene
Bedingungen
gleichzeitig
erfüllt
sind.
DGT v2019
The
test
shall
be
considered
to
have
given
a
satisfactory
result
if
the
following
conditions
are
met:
Die
Phantomfallprüfung
gilt
als
zufriedenstellend,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
werden:
DGT v2019
The
ball
test
shall
be
considered
to
have
given
a
satisfactory
result
if
the
following
conditions
are
met:
Die
Kugelfallprüfung
wird
als
zufriedenstellend
angesehen,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
Operating
aid
for
energy
saving
shall
be
granted
only
if
the
following
conditions
are
met:
Betriebsbeihilfen
für
Energiesparmaßnahmen
werden
nur
gewährt,
wenn
die
nachstehenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
Such
confirmation
may
be
waived,
if
the
following
conditions
are
met:
Auf
eine
solche
Bestätigung
kann
unter
folgenden
Voraussetzungen
verzichtet
werden:
TildeMODEL v2018