Übersetzung für "Conditions are met" in Deutsch

Only if these conditions are met will France be able to lift the ban with complete safety.
Nur unter diesen Voraussetzungen kann Frankreich das Embargo in aller Sicherheit beruhigt aufheben.
Europarl v8

That customs office of departure shall accept the transit declaration provided that the following conditions are met:
Die Abgangszollstelle nimmt die Versandanmeldung an, sofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

The certificate must show that the two following conditions are met:
Aus dieser Bescheinigung muss hervorgehen, dass die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

The certificate must show that the three following conditions are met:
Aus dieser Bescheinigung muss hervorgehen, dass die drei folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

Hazard only occurs if several improbable conditions are met
Das Risiko tritt nur dann ein, wenn mehrere unwahrscheinliche Voraussetzungen gegeben sind.
DGT v2019

Both of these conditions are met and I am therefore voting in favour of this package.
Diese beiden Bedingungen sind erfüllt, und daher stimme ich diesem Paket zu.
Europarl v8

Tenders shall be valid only if the following conditions are met:
Ein Angebot ist nur gültig, wenn folgende Bedingungen erfüllt werden:
DGT v2019

Headway can only be made in the process if the conditions are met.
Hier können wir nur vorankommen, wenn die Bedingungen erfüllt sind.
Europarl v8

It will ensure that the conditions for accession are met.
Sie wird darauf achten, dass die Bedingungen für den Beitritt erfüllt werden.
Europarl v8

On that basis, it is for them to decide whether all the safety conditions are met.
Insofern liegt es an ihnen zu prüfen, ob alle Sicherheitsbedingungen eingehalten werden.
Europarl v8

If these conditions are met I see no reason to reject the common position.
Unter diesen Bedingungen sehe ich keinen Grund, den Gemeinsamen Standpunkt abzulehnen.
Europarl v8

In the case of Belarus these conditions are not met.
Im Fall von Belarus sind diese Bedingungen nicht erfüllt.
Europarl v8

Unfortunately, in the international arena these two conditions are almost never met.
Unglücklicherweise sind diese beiden Bedingungen in der internationalen Arena fast nie erfüllt.
News-Commentary v14

In the present case both of the above conditions are met.
Im vorliegenden Fall waren beide dieser Bedingungen erfuellt.
JRC-Acquis v3.0

This period may last for 10 years if the conditions are met.
Werden alle Voraussetzungen erfuellt, kann dieser Zeitraum bis zu zehn Jahren betragen.
JRC-Acquis v3.0

Such financial corrections may be applied only if several conditions are jointly met.
Solche finanziellen Berichtigungen können nur erfolgen, wenn verschiedene Bedingungen gleichzeitig erfüllt sind.
DGT v2019

The test shall be considered to have given a satisfactory result if the following conditions are met:
Die Phantomfallprüfung gilt als zufriedenstellend, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt werden:
DGT v2019

The ball test shall be considered to have given a satisfactory result if the following conditions are met:
Die Kugelfallprüfung wird als zufriedenstellend angesehen, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

Operating aid for energy saving shall be granted only if the following conditions are met:
Betriebsbeihilfen für Energiesparmaßnahmen werden nur gewährt, wenn die nachstehenden Voraussetzungen erfüllt sind:
DGT v2019

Such confirmation may be waived, if the following conditions are met:
Auf eine solche Bestätigung kann unter folgenden Voraussetzungen verzichtet werden:
TildeMODEL v2018