Übersetzung für "Conditions have been met" in Deutsch
These
conditions
have
been
met
through
the
implementation
of
the
control
measures
outlined
above.
Diese
Bedingungen
wurden
mit
der
Durchführung
der
bereits
umrissenen
Kontrollmaßnahmen
erfüllt.
Europarl v8
Of
course
we
must
bring
the
People's
Republic
in
too
-
as
soon
as
certain
basic
conditions
have
been
met.
Selbstverständlich
muß
auch
die
Volksrepublik
dazugehören
-
sobald
bestimmte
Grundvoraussetzungen
erfüllt
sind.
Europarl v8
An
export
permit
shall
only
be
granted
when
the
following
conditions
have
been
met:
Eine
Ausfuhrgenehmigung
wird
nur
erteilt,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
An
import
permit
shall
only
be
granted
when
the
following
conditions
have
been
met:
Eine
Einfuhrgenehmigung
wird
nur
erteilt,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
A
re-export
certificate
shall
only
be
granted
when
the
following
conditions
have
been
met:
Eine
Wiederausfuhrbescheinigung
wird
nur
erteilt,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
A
certificate
shall
only
be
granted
when
the
following
conditions
have
been met:
Eine
Bescheinigung
wird
nur
erteilt,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
All
the
Schengen
acquis
conditions
have
been
met.
Alle
Bedingungen
des
Schengen-Besitzstandes
sind
erfüllt
worden.
Europarl v8
The
Commission
considers
that
the
conditions
have
now
been
met
.
Die
Kommission
hält
die
Voraussetzungen
nunmehr
für
erfüllt
.
ECB v1
And
I
am
very
pleased
that
these
conditions
have
been
met.
Es
freut
mich
sehr,
dass
diese
Bedingungen
eingehalten
wurden.
TildeMODEL v2018
The
certificate
shall
confirm
that
the
following
conditions
have
been
met:
Durch
die
Bescheinigung
ist
zu
bestätigen,
dass
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
The
Commission
therefore
considers
that
these
conditions
have
not
been
met.
Daher
betrachtet
die
Kommission
diese
Bedingungen
als
nicht
erfüllt.
DGT v2019
The
Commission
will
analyse
below
whether
these
conditions
have
been
met.
Die
Kommission
untersucht
im
Folgenden,
ob
diese
Bedingungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
The
Commission
feels
that
these
conditions
have
not
been
met
as
things
currently
stand.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
diese
Bedingungen
derzeit
nicht
erfüllt
sind.
TildeMODEL v2018
At
present
these
conditions
have
not
been
met.
Zurzeit
sind
diese
Voraussetzungen
noch
nicht
erfüllt.
TildeMODEL v2018
These
conditions
have
been
met
in
the
programmes
approved
to
date.
Die
bisher
genehmigten
Programme
haben
diese
Voraussetzungen
erfüllt.
TildeMODEL v2018
The
Council
determined
that
none
of
the
the
three
conditions
have
been
met.
Der
Rat
stellte
fest,
dass
keine
der
drei
Bedingungen
erfüllt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
conditions
have
therefore
been
met
for
a
dynamic
and
orderly
process
of
unification
to
go
ahead.
Somit
sind
die
Voraussetzungen
für
eine
dynamische
und
geregelte
Abwicklung
des
Einigungsprozesses
erfüllt.
EUbookshop v2
As
soon
as
these
conditions
have
been
met,
the
candidate
shall
be
informed
accordingly.
Sobald
diese
Bedingungen
erfüllt
sind,
wird
der
Prüfling
hiervon
unterrichtet.
ParaCrawl v7.1
It
is
checked
in
step
P
whether
all
preceding
conditions
have
been
met.
In
Schritt
P
wird
überprüft,
ob
alle
vorangegangenen
Bedingungen
erfüllt
sind.
EuroPat v2
The
ignition
circuit
will
only
be
triggered
when
both
conditions
have
been
met.
Nur
wenn
beide
Bedingungen
erfüllt
sind,
wird
der
Zündkreis
angesteuert.
EuroPat v2