Übersetzung für "Conditions have been met" in Deutsch

These conditions have been met through the implementation of the control measures outlined above.
Diese Bedingungen wurden mit der Durchführung der bereits umrissenen Kontrollmaßnahmen erfüllt.
Europarl v8

Of course we must bring the People's Republic in too - as soon as certain basic conditions have been met.
Selbstverständlich muß auch die Volksrepublik dazugehören - sobald bestimmte Grundvoraussetzungen erfüllt sind.
Europarl v8

An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:
Eine Ausfuhrgenehmigung wird nur erteilt, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

An import permit shall only be granted when the following conditions have been met:
Eine Einfuhrgenehmigung wird nur erteilt, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

A re-export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
Eine Wiederausfuhrbescheinigung wird nur erteilt, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
Eine Bescheinigung wird nur erteilt, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

All the Schengen acquis conditions have been met.
Alle Bedingungen des Schengen-Besitzstandes sind erfüllt worden.
Europarl v8

The Commission considers that the conditions have now been met .
Die Kommission hält die Voraussetzungen nunmehr für erfüllt .
ECB v1

And I am very pleased that these conditions have been met.
Es freut mich sehr, dass diese Bedingungen eingehalten wurden.
TildeMODEL v2018

The certificate shall confirm that the following conditions have been met:
Durch die Bescheinigung ist zu bestätigen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

The Commission therefore considers that these conditions have not been met.
Daher betrachtet die Kommission diese Bedingungen als nicht erfüllt.
DGT v2019

The Commission will analyse below whether these conditions have been met.
Die Kommission untersucht im Folgenden, ob diese Bedingungen erfüllt sind.
DGT v2019

The Commission feels that these conditions have not been met as things currently stand.
Die Kommission ist der Auffassung, dass diese Bedingungen derzeit nicht erfüllt sind.
TildeMODEL v2018

At present these conditions have not been met.
Zurzeit sind diese Voraussetzungen noch nicht erfüllt.
TildeMODEL v2018

These conditions have been met in the programmes approved to date.
Die bisher genehmigten Programme haben diese Voraussetzungen erfüllt.
TildeMODEL v2018

The Council determined that none of the the three conditions have been met.
Der Rat stellte fest, dass keine der drei Bedingungen erfüllt wurden.
TildeMODEL v2018

The conditions have therefore been met for a dynamic and orderly process of unification to go ahead.
Somit sind die Voraussetzungen für eine dynamische und geregelte Abwicklung des Einigungsprozesses erfüllt.
EUbookshop v2

As soon as these conditions have been met, the candidate shall be informed accordingly.
Sobald diese Bedingungen erfüllt sind, wird der Prüfling hiervon unterrichtet.
ParaCrawl v7.1

It is checked in step P whether all preceding conditions have been met.
In Schritt P wird überprüft, ob alle vorangegangenen Bedingungen erfüllt sind.
EuroPat v2

The ignition circuit will only be triggered when both conditions have been met.
Nur wenn beide Bedingungen erfüllt sind, wird der Zündkreis angesteuert.
EuroPat v2