Übersetzung für "Conditions to be met" in Deutsch
If
such
a
scheme
were
brought
forward,
what
conditions
would
have
to
be
met?
Was
für
Bedingungen
müßte
ein
solches
Vorhaben
erfüllen,
wenn
es
unterbreitet
würde?
Europarl v8
Firstly,
the
conditions
which
need
to
be
met
are,
of
course,
clear.
Zunächst
einmal
sind
die
Bedingungen,
die
erfüllt
werden
müssen,
natürlich
klar.
Europarl v8
I
think
that
there
are
still
some
conditions
that
need
to
be
met.
Ich
denke,
dass
noch
einige
Bedingungen
erfüllt
werden
müssen.
Europarl v8
To
this
end,
a
number
of
conditions
need
to
be
met
and
we
need
to
do
our
homework.
Hierzu
sind
einige
Voraussetzungen
zu
erfüllen
und
Hausaufgaben
zu
erledigen.
Europarl v8
I
am
well
aware
that
there
are
certain
conditions
that
have
to
be
met.
Ich
weiß,
dass
gewisse
Bedingungen
eingehalten
werden
müssen.
Europarl v8
It
must
be
clear
that
all
of
these
conditions
have
to
be
met.
Es
muss
klar
sein,
dass
diese
Bedingungen
alle
erfüllt
werden
müssen.
Europarl v8
In
order
to
welcome
the
candidate
countries
in
the
best
possible
circumstances,
it
seems
that
three
conditions
will
need
to
be
met.
Um
die
Beitrittsländer
unter
bestmöglichen
Bedingungen
aufzunehmen,
scheinen
mir
drei
Voraussetzungen
unabdingbar.
Europarl v8
A
number
of
conditions
have
to
be
met
before
this
potential
can
be
tapped,
however.
Bevor
jedoch
dieses
Potenzial
genutzt
werden
kann,
müssen
einige
Voraussetzungen
erfüllt
sein.
Europarl v8
It
highlights
the
conditions
to
be
met
for
the
long-term
stability
of
this
European
strategic
asset.
Das
Programm
verdeutlicht
die
Voraussetzungen
einer
langfristigen
Stabilität
dieser
strategisch
bedeutsamen
europäischen
Kapazität.
TildeMODEL v2018
If
a
coupling
is
mounted
on
the
hose
the
following
conditions
have
to
be
met:
Ist
eine
Kupplung
am
Schlauch
befestigt,
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllt
sein:
DGT v2019
Several
other
conditions
have
to
be
met
in
order
to
be
able
to
benefit
from
the
removal
of
the
upper
limit
on
depreciation.
Für
die
Aufhebung
der
Abschreibungsgrenze
müssen
noch
mehrere
andere
Voraussetzungen
erfüllt
sein.
TildeMODEL v2018
The
conditions
to
be
met
for
the
abovementioned
repayment
shall
be
laid
down
by
the
Commission.
Die
Bedingungen
für
diese
Erstattung
werden
von
der
Kommission
festgelegt.
DGT v2019
The
conditions
to
be
met
for
the
repayment
will
be
laid
down
by
the
Commission.
Die
Kommission
legt
die
Bedingungen
fest,
die
bei
dieser
Rückerstattung
einzuhalten
sind.
DGT v2019
Prima
facie,
these
conditions
would
seem
to
be
met.
Auf
den
ersten
Blick
scheinen
diese
Bedingungen
erfüllt.
DGT v2019
The
conditions
to
be
met
for
such
repayment
shall
be
laid
down
by
the
Commission.
Die
Bedingungen
für
diese
Erstattung
werden
von
der
Kommission
festgelegt.
DGT v2019
For
example,
at
least
two
of
these
conditions
appear
not
to
be
met
in
this
case.
Beispielsweise
scheinen
im
vorliegenden
Fall
mindestens
zwei
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
zu
sein.
DGT v2019
Approval
must
be
maintained
only
as
long
as
the
following
conditions
continue
to
be
met:
Die
Zulassung
darf
nur
aufrechterhalten
werden,
solange
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
The
conditions
to
be
met
in
order
to
satisfy
each
of
these
requirements
are
set
out
in
Chapter
II.
Die
Voraussetzungen
für
die
Erfüllung
jeder
dieser
Anforderungen
sind
in
Kapitel
II
festgelegt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
laid
out
very
clear
conditions
which
had
to
be
met
before
the
restrictions
on
UK
beef
exports
could
be
lifted.
Die
Kommission
hat
die
Bedingungen
für
eine
solche
Aufhebung
sehr
detailliert
festgelegt.
TildeMODEL v2018