Übersetzung für "Conclude a treaty" in Deutsch
My
second
point
is
that
if
we
conclude
a
treaty,
it
must
of
course
cover
human
rights.
Zweitens:
Wenn
wir
einen
Vertrag
machen,
müssen
die
Menschenrechte
natürlich
darin
enthalten
sein.
Europarl v8
In
particular,
both
Parties
will
immediately
proceed
to
negotiations
to
conclude
a
treaty
on
commerce
and
merchant
shipping.
Insbesondere
werden
die
beiden
Teile
alsbald
in
Verhandlungen
treten,
um
einen
Handels-
und
Schiffahrtsvertrag
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
Denmark,
which
was
able
to
negotiate
an
exemption,
but
which
also
sought,
as
a
sovereign
country,
to
conclude
a
treaty
with
the
Community
so
as
to
participate
in
certain
aspects
of
this
cooperation,
is
today
obliged
to
ask
for
the
Commission's
permission
in
order
to
conclude
new
international
agreements
of
this
kind
with
others!
Tatsächlich
ist
Dänemark,
welches
zur
Verhandlung
einer
Ausnahme
imstande
gewesen
ist,
aber
auch
als
souveränes
Land
versucht
hat,
mit
der
Kommission
einen
Vertrag
zu
schließen,
um
bei
bestimmten
Aspekten
dieser
Zusammenarbeit
teilzunehmen,
heute
verpflichtet,
um
die
Erlaubnis
der
Kommission
zu
bitten,
um
neue
internationale
Vereinbarungen
dieser
Art
mit
anderen
zu
schließen.
Europarl v8
Mr
President,
like
the
honourable
Member,
I
hope
that
the
Intergovernmental
Conference
will
conclude
with
a
Treaty
of
Amsterdam.
Herr
Präsident,
wie
der
Herr
Abgeordnete
hoffe
auch
ich,
daß
die
Regierungskonferenz
mit
einem
Vertrag
von
Amsterdam
abgeschlossen
werden
kann.
Europarl v8
Why,
for
instance,
as
Mrs
McNally
said
earlier
during
the
debate
on
Mrs
Rothe's
good
report,
can
we
not
conclude
a
separate
Treaty
to
promote
renewable
energy
sources?
Warum
ist
es
zum
Beispiel
nicht
möglich,
einen
Vertrag
-
und
Frau
McNally
hat
das
vorhin
in
der
Debatte
zu
dem
guten
Bericht
von
Frau
Rothe
angesprochen
-
warum
ist
es
zum
Beispiel
nicht
möglich,
einen
eigenen
Vertrag
zur
Förderung
der
regenerativen
Energien
abzuschließen?
Europarl v8
If
it
is
impossible
to
conclude
a
treaty
at
world
level,
Europe
should
at
least
act
consistently
on
its
own
patch.
Wenn
es
auf
globaler
Ebene
nicht
möglich
ist,
ein
Übereinkommen
zu
schließen,
dann
sollte
Europa
zumindest
bei
sich
zuhause
konsequent
handeln.
Europarl v8
Member
States
can
conclude
a
non-extradition
treaty
with
the
United
States
with
representatives
dispatched
by
the
government
in
Washington.
Die
Mitgliedstaaten
können
mit
den
Vereinigten
Staaten
ein
Nichtauslieferungsabkommen
schließen,
und
zwar
mit
den
von
der
Regierung
in
Washington
entsandten
Vertretern.
Europarl v8
We
would
like
to
see
this
Convention's
work
timetabled
in
such
a
way
that
it
can
conclude
a
Treaty
in
2003
under
the
Italian
Presidency,
a
Treaty
that
we
hope
will
lead
to
the
fundamental
treaty
of
which
you
have
spoken.
Wir
wünschen
uns
einen
Zeitplan
dieser
Arbeiten
des
Konventes,
damit
es
noch
im
Jahr
2003
unter
italienischem
Vorsitz
zum
Abschluss
eines
Vertrages
kommt,
der
hoffentlich
auch
zu
diesem
Grundvertrag
führt,
von
dem
Sie
gesprochen
haben.
Europarl v8
However,
there
have
been
doubts
about
the
authority
of
the
Tibetan
signatories
to
conclude
such
a
treaty,
and
therefore
about
whether
it
constitutes
a
valid
contract.
Allerdings
bestehen
Zweifel
an
der
Kompetenz
der
tibetischen
Unterzeichner,
einen
solchen
Vertrag
abzuschließen,
und
deshalb
auch
daran,
ob
es
sich
um
ein
gültiges
Abkommen
handelt.
Wikipedia v1.0
The
Act
provided
that
the
other
Governors
under
the
East
India
Company
could
not
declare
war,
make
peace
or
conclude
a
treaty
with
an
Indian
prince
unless
expressly
directed
to
do
so
by
the
Governor-General,
or
by
the
Company's
Court
of
Directors.
Die
Akte
sah
vor,
dass
die
anderen
Gouverneure
der
Ostindien-Kompanie
weder
Krieg
erklären,
Frieden
schließen
oder
Verträge
mit
indischen
Fürsten
schließen
durften,
sofern
sie
dazu
nicht
eine
ausdrückliche
Anweisung
des
Generalgouverneurs
oder
des
Direktoriums
der
Ostindien-Kompanie
bekommen
hatten.
Wikipedia v1.0
"The
EU
welcomes
the
holding
of
the
Annapolis
Conference
and
the
joint
understanding
reached
between
Prime
Minister
Olmert
and
President
Abbas
to
immediately
launch
good-faith
bilateral
negotiations
in
order
to
conclude
a
peace
treaty
before
the
end
of
2008.
Die
EU
begrüßt
die
Abhaltung
der
Konferenz
in
Annapolis
und
die
zwischen
Premierminister
Olmert
und
Präsident
Abbas
erzielte
Verständigung,
unverzüglich
vertrauensvolle
bilaterale
Verhandlungen
einzuleiten,
um
vor
Ende
des
Jahres
2008
einen
Friedensvertrag
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
In
their
eyes,
it
took
courage
to
conclude
a
treaty
with
a
race
that
she
has
so
bitterly
condemned.
In
ihren
Augen
war
es
mutig,
ein
Abkommen
zu
schließen
mit
einer
Rasse,
die
sie
so
sehr
verurteilt
hat.
OpenSubtitles v2018
It
is
thanks
to
it
that
it
was
possible
to
avoid
the
fruit
of
long
and
laborious
negotiations
being
rendered
useless
by
the
negative
result
of
the
Norwegian
referendum
and
that
it
was
not
necessary
to
open
new
negotiations
between
the
other
nine
countries
concerned
to
conclude
a
new
treaty
which
would
have
required
new
procedures
of
ratification.
Dank
dieser
Bestimmung
konnte
nämlich
vermieden
werden,
daß
der
negative
Ausgang
der
norwegischen
Volksbefragung
das
Ergebnis
so
langwieriger
und
schwieriger
Verhandlungen
zunichte
gemacht
hat
und
daß
neue
Verhandlungen
zwischen
den
übrigen
neun
Ländern
eingeleitet
werden
mußten
mit
dem
Ziel,
einen
neuen
Vertrag
abzuschließen,
der
neue
Ratifikationsverfahren
nötig
gemacht
hätte.
EUbookshop v2
For
example,
the
right
is
no
longer
disputed
for
an
organization
to
conclude
a
treaty
necessary
for
the
performance
of
its
duties,
with
one
or
more
States
or
with
other
international
organizations.
So
bestreitet
heute
niemand
mehr,
daß
eine
Organisation
das
Recht
hat,
mit
einem
oder
mehreren
Staaten
bzw.
mit
anderen
internationalen
Organisationen
einen
Vertrag
abzuschließen,
der
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
notwendig
ist.
EUbookshop v2
On
this
point,
the
ILC
project
takes
a
middle
course
-
already
adopted
in
the
Vienna
Convention
on
treaty
law
as
regards
State
bodies
unqualified
to
conclude
a
treaty
-
and
considers
that
an
international
organization
cannot
claim
that
its
consent
to
be
bound
by
an
agreement
was
expressed
in
violation
of
the
rules
concerning
powers
to
conclude
treaties
'unless
such
violation
was
manifest
and
concerns
a
fundamentally-important
rule
of
its
internal
law'.'
Das
Projekt
der
Völkerrechtskommission
besagt,
daß
eine
internationale
Organisation
sich
nicht
darauf
berufen
kann,
daß
ihre
Zustimmung,
durch
einen
Vertrag
gebunden
zu
sein,
unter
Verletzung
der
Bestimmungen
über
die
Zuständigkeit
zum
Vertragsabschluß
ausgedrückt
wurde,
„sofern
nicht
diese
Verletzung
offenkundig
war
und
eine
interne
Rechtsvorschrift
von
grundlegender
Bedeutung
betraf"
(').
EUbookshop v2
Al-Barazi
was
tasked
with
conducting
secret
negotiations
with
Israel
to
conclude
a
peace
treaty
between
the
two
countries,
and
to
discuss
a
possible
summit
between
Israeli
Prime
Minister
David
Ben-Gurion
and
al-Zaim.
Muhsin
al-Barazi
wurde
damit
beauftragt,
Geheimverhandlungen
mit
Israel
zu
führen,
um
einen
Friedensvertrag
zwischen
den
beiden
Ländern
auszuhandeln,
und
um
ein
Treffen
zwischen
dem
israelischen
Ministerpräsidenten
David
Ben-Gurion
und
az-Za'im
zu
planen.
WikiMatrix v1
The
Act
provided
that
the
other
Governors
under
the
East
India
Company
could
not
declare
war,
make
peace
or
conclude
a
treaty
with
an
Indian
prince
unless
expressly
directed
to
do
so
by
the
Governor-General
or
by
the
Company's
Court
of
Directors.
Die
Akte
sah
vor,
dass
die
anderen
Gouverneure
der
Ostindien-Kompanie
weder
Krieg
erklären,
Frieden
schließen
oder
Verträge
mit
indischen
Fürsten
schließen
durften,
sofern
sie
dazu
nicht
eine
ausdrückliche
Anweisung
des
Generalgouverneurs
oder
des
Direktoriums
der
Ostindien-Kompanie
bekommen
hatten.
WikiMatrix v1
The
Council
welcomed
the
holding
of
the
Annapolis
Conference
on
the
Middle
East
peace
process
and
the
joint
understanding
reached
between
Mr
Olmert,
Israeli
Prime
Minister
and
Mr
Abbas,
Palestinian
President,
to
immediately
launch
good-faith
bilateral
negotiations
in
order
to
conclude
a
peace
treaty
before
the
end
of
2008.
Der
Rat
hat
die
Abhaltung
der
Konferenz
in
Annapolis
zum
Nahost-Friedensprozess
und
die
zwischen
dem
israelischen
Premierminister
Olmert
und
dem
pala¨stinensischen
Pra¨sidenten
Abbas
erzielte
Versta¨ndigung
begru¨ßt,
unverzu¨glich
vertrauensvolle
bilaterale
Verhandlungen
einzuleiten,
um
vor
Ende
des
Jahres
2008
einen
Friedensvertrag
zu
schließen.
EUbookshop v2
In
February
1921,
the
British
Parliament
approved
the
agreement
and
Egypt
was
asked
to
send
another
mission
to
London
with
full
powers
to
conclude
a
definitive
treaty.
Im
Februar
1921
genehmigte
das
britische
Parlament
die
Vereinbarung,
und
Ägypten
wurde
aufgefordert,
eine
weitere
Delegation
nach
London
zu
entsenden,
um
eine
endgültige
Vereinbarung
zu
erreichen.
WikiMatrix v1