Übersetzung für "Conclude a settlement" in Deutsch
I
am
pleased
that
all
our
groups
now
agree
that
a
substantial
reform
of
the
electoral
procedure
is
now
required,
and
Parliament
will
soon
be
bringing
forward
proposals
which
are
going
to
require
an
IGC,
which
will
be
fully
and
properly
prepared
by
a
Convention
that
will
include
national
parliaments,
will
be
broadly
consultative
and
include
national
political
parties
to
conclude
a
substantial
settlement
of
this
issue
in
time
for
2014.
Ich
bin
froh,
dass
sich
alle
Fraktionen
inzwischen
darüber
einig
sind,
dass
eine
tiefgreifende
Reform
des
Wahlverfahrens
nun
notwendig
ist,
und
das
Parlament
wird
in
Kürze
Vorschläge
zur
Einberufung
einer
Regierungskonferenz
unterbreiten,
die
umfassend
und
ordnungsgemäß
von
einem
Konvent
ausgearbeitet
wird,
der
nationale
Parlamente
umfassen,
weitgehend
beratend
tätig
sein
und
nationale
Parteien
einbeziehen
wird,
um
eine
dauerhafte
Regelung
dieser
Frage
rechtzeitig
bis
2014
zu
beschließen.
Europarl v8
Of
course,
parties
remain
free
to
conclude
a
settlement
including
an
agreement
to
surrender
or
voluntarily
limit
the
patent.
Natürlich
steht
es
den
Parteien
frei,
einen
Prozessvergleich
einschließlich
einer
Vereinbarung
über
den
Verzicht
auf
das
Patent
oder
die
freiwillige
Beschränkung
des
Patents
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
The
case
concerns
a
complaint
directed
primarily
against
the
Niederösterreichische
Gebietskrankenkasse(NÖGKK)
for
its
refusal
to
conclude
a
direct
settlement
contract
with
the
complainants
in
relation
toambulance
transport
services,
and
in
the
alternative
against
the
Republic
of
Austria.
Diese
Sache
betrifft
eine
Beschwerde,
die
sich
in
erster
Linie
gegen
die
Niederösterreichische
Gebietskrankenkasse
(NÖGKK)
–
und
alternativ
gegen
die
Republik
Österreich
–
aufgrund
ihrer
Weigerungrichtet,
mit
den
Beschwerdeführern
einen
direkten
Abrechnungsvertrag
für
Krankentransportdiensteabzuschließen.
EUbookshop v2
The
buyer
is
not
entitled
to
enter
into
any
agreements
or,
in
particular,
conclude
a
settlement
with
the
third
party
without
the
supplier's
consent.
Die
Käuferin
ist
nicht
berechtigt,
mit
dem
Dritten
–
ohne
Zustimmung
des
Lieferanten
–
irgendwelche
Vereinbarungen
zu
treffen,
insbesondere
einen
Vergleich
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
contractual
partner
shall
undertake
to
contact
us
before
each
settlement
and
not
to
conclude
a
settlement
against
our
wishes.
Weiters
ist
er
verpflichtet
uns
vor
jedem
Vergleich
zu
kontaktieren
und
gegen
unseren
Wunsch
keinen
Vergleich
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1
2
An
arbitration
agreement
concerning
claims
not
involving
an
economic
interest
shall
have
legal
effect
to
the
extent
that
the
parties
are
entitled
to
conclude
a
settlement
on
the
issue
in
dispute.
Eine
Schiedsvereinbarung
über
nichtvermögensrechtliche
Ansprüche
hat
insoweit
rechtliche
Wirkung,
als
die
Parteien
berechtigt
sind,
über
den
Gegenstand
des
Streites
einen
Vergleich
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
Based
on
the
Regulation
and
the
procedure
for
registration
of
EU
trade
mark,
the
amended
ZIL-1
provides
for
the
possibility
of
a
period
following
the
filing
of
opposition
against
trade
mark
registration,
during
which
the
proprietor
and
the
applicant
could
conclude
a
potential
settlement
(the
so-called
cooling-off
period).
Basierend
auf
der
Verordnung
und
dem
Verfahren
zur
Eintragung
der
Unionsmarke
sieht
das
geänderte
ZIL-1
die
Möglichkeit
vor,
nach
Einreichung
des
Widerspruchs
gegen
die
Markeneintragung
eine
Frist
einzuräumen,
in
der
der
Inhaber
und
der
Anmelder
einen
möglichen
Vergleich
abschließen
können
(die
so
genannte
Cooling-Off-Periode).
ParaCrawl v7.1
An
arbitration
agreement
regarding
non-pecuniary
claims
has
legal
effect
insofar
as
the
parties
to
the
dispute
are
entitled
to
conclude
a
settlement
regarding
the
subject
matter
of
the
dispute.
Eine
Schiedsvereinbarung
über
nichtvermögensrechtliche
Ansprüche
hat
insoweit
rechtliche
Wirkung,
als
die
Parteien
berechtigt
sind,
über
den
Gegenstand
des
Streites
einen
Vergleich
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
if
the
party
has
sent
a
representative
to
the
hearing
who
is
able
to
clear
up
the
elements
of
the
case
and
is
authorised
to
make
the
declarations
mandated,
in
particular
to
conclude
a
settlement.
Dies
gilt
nicht,
wenn
die
Partei
zur
Verhandlung
einen
Vertreter
entsendet,
der
zur
Aufklärung
des
Tatbestandes
in
der
Lage
und
zur
Abgabe
der
gebotenen
Erklärungen,
insbesondere
zu
einem
Vergleichsabschluss,
ermächtigt
ist.
Die
Partei
ist
auf
die
Folgen
ihres
Ausbleibens
in
der
Ladung
hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1
In
March
2016,
we
concluded
a
partial
settlement
with
the
Stahlberg-Roensch
Group
and
Constantin
Stahlberg.
Im
März
2016
haben
wir
mit
der
Stahlberg-Roensch-Gruppe
und
Constantin
Stahlberg
einen
Teilvergleich
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
recalled
that
the
applicable
Belgian
administrative
rules
state
that
concluding
a
settlement
with
the
taxpayer
generally
involves
concessions
on
both
sides.
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
betreffenden
belgischen
administrativen
Anweisungen
vorsehen,
dass
ein
Vergleichsabschluss
mit
dem
Steuerschuldner
im
Allgemeinen
beidseitige
Zugeständnisse
beinhaltet.
DGT v2019
The
Helsinki
European
Council
concluded
that
a
political
settlement
will
facilitate
EU
accession
for
Cyprus
but
that
the
Council's
decision
on
accession
will
be
made
without
a
settlement
being
a
pre-condition.
Der
Europäische
Rat
von
Helsinki
äußerte
in
seinen
Schlußfolgerungen,
eine
politische
Lösung
werde
den
EU-Beitritt
Zyperns
erleichtern
wird,
sei
jedoch
keine
Voraussetzung
für
den
Beitrittsbeschluß
des
Rates.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
Cyprus,
Parliament
welcomed
the
undertaking
of
the
Greek
Cypriots
and
the
Turkish
Cypriots
to
con
tinue
to
negotiate
with
the
objective
of
concluding
a
comprehensive
settlement
by
28
February
2003
on
the
basis
of
the
proposals
of
the
Secretary-General
of
the
United
Nations,
which
would
enable
Parliament
to
give
its
assent
to
the
accession
of
a
united
Cyprus.
Die
EU
wird
weiterhin
uneingeschränkt
die
Bemühungen
der
VN
um
die
Gewährleistung
einer
vollständigen
und
sofortigen
Erfüllung
der
Resolution
1441
durch
Irak
unterstützen.
EUbookshop v2
With
regard
to
Cyprus,
the
Parliament's
view
is
that
it
welcomes
the
undertaking
of
the
Greek
Cypriots
and
the
Turkish
Cypriots
to
continue
to
negotiate
with
the
objective
of
concluding
a
comprehensive
settlement
by
28
February
2003
on
the
basis
of
the
UNSG's
proposals,
and
supports
the
European
Council's
strong
preference
for
accession
to
the
European
Union
by
a
united
Cyprus.
Bürger
verstärkt
über
den
Beitrittsprozess
informieren.
Abschließend
verweisen
die
Ab
geordneten
auf
die
entscheidende
Bedeutung
eines
erfolgreichen
Abschlusses
der
Arbeit
des
Europäischen
Konvents.
EUbookshop v2
The
case
concluded
in
a
settlement
pa
4,5
millions
of
dollars
a
year
ago,
in
distriktsadvokat
George
Hartwig.
Der
Fall
kam
in
einer
Siedlung
pa
4,5
Millionen
von
Dollar
vor
einem
Jahr,
in
distriktsadvokat
George
Hartwig.
ParaCrawl v7.1
Kleinostheim,
June
22,
2015
–
curasan
AG
(ISIN
DE0005494538),
a
leading
specialist
in
medicinal
products
for
bone
and
tissue
regeneration,
successfully
ended
a
long
dispute
with
Stryker
SA,
the
European
subsidiary
of
the
US
company
Stryker,
by
concluding
a
settlement
agreement
on
18
June
2015.
Kleinostheim,
22.06.2015
–
Die
curasan
AG
(ISIN
DE0005494538),
ein
führender
Spezialist
für
Medizinprodukte
aus
dem
Bereich
der
Knochen-
und
Geweberegeneration,
hat
mit
Abschluss
eines
Vergleichsvertrags
am
18.
Juni
2015
einen
jahrelangen
Rechtsstreits
mit
der
Stryker
SA,
einer
europäischen
Tochtergesellschaft
des
US-Unternehmens
Stryker
erfolgreich
beigelegt.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
Muschart
mentions
a
seal
of
Lambert
van
der
Wade,
who
was
Alderman
of
Culemborg
in
the
year
1396
and
who
concludes
a
marriage
settlement
with
Gertruut,
daughter
of
Henric
Rijebeek.
Hiernach
beschreibt
Muschart
ein
Siegel
von
Lambert
van
der
Wade,
der
sich
im
Jahre
1396
herausstellt
als
Schöffe
zu
Culemborg
und
der
am
21
Mai
1407
Heiratsbedingungen
abschließt
mit
Geertruut,
Tochter
von
Henric
Rijebeek.
ParaCrawl v7.1