Übersetzung für "Conclude a settlement" in Deutsch

I am pleased that all our groups now agree that a substantial reform of the electoral procedure is now required, and Parliament will soon be bringing forward proposals which are going to require an IGC, which will be fully and properly prepared by a Convention that will include national parliaments, will be broadly consultative and include national political parties to conclude a substantial settlement of this issue in time for 2014.
Ich bin froh, dass sich alle Fraktionen inzwischen darüber einig sind, dass eine tiefgreifende Reform des Wahlverfahrens nun notwendig ist, und das Parlament wird in Kürze Vorschläge zur Einberufung einer Regierungskonferenz unterbreiten, die umfassend und ordnungsgemäß von einem Konvent ausgearbeitet wird, der nationale Parlamente umfassen, weitgehend beratend tätig sein und nationale Parteien einbeziehen wird, um eine dauerhafte Regelung dieser Frage rechtzeitig bis 2014 zu beschließen.
Europarl v8

Of course, parties remain free to conclude a settlement including an agreement to surrender or voluntarily limit the patent.
Natürlich steht es den Parteien frei, einen Prozessvergleich einschließlich einer Vereinbarung über den Verzicht auf das Patent oder die freiwillige Beschränkung des Patents zu schließen.
TildeMODEL v2018

The case concerns a complaint directed primarily against the Niederösterreichische Gebietskrankenkasse(NÖGKK) for its refusal to conclude a direct settlement contract with the complainants in relation toambulance transport services, and in the alternative against the Republic of Austria.
Diese Sache betrifft eine Beschwerde, die sich in erster Linie gegen die Niederösterreichische Gebietskrankenkasse (NÖGKK) – und alternativ gegen die Republik Österreich – aufgrund ihrer Weigerungrichtet, mit den Beschwerdeführern einen direkten Abrechnungsvertrag für Krankentransportdiensteabzuschließen.
EUbookshop v2

The buyer is not entitled to enter into any agreements or, in particular, conclude a settlement with the third party without the supplier's consent.
Die Käuferin ist nicht berechtigt, mit dem Dritten – ohne Zustimmung des Lieferanten – irgendwelche Vereinbarungen zu treffen, insbesondere einen Vergleich abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

In addition, the contractual partner shall undertake to contact us before each settlement and not to conclude a settlement against our wishes.
Weiters ist er verpflichtet uns vor jedem Vergleich zu kontaktieren und gegen unseren Wunsch keinen Vergleich abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

2 An arbitration agreement concerning claims not involving an economic interest shall have legal effect to the extent that the parties are entitled to conclude a settlement on the issue in dispute.
Eine Schiedsvereinbarung über nichtvermögensrechtliche Ansprüche hat insoweit rechtliche Wirkung, als die Parteien berechtigt sind, über den Gegenstand des Streites einen Vergleich zu schließen.
ParaCrawl v7.1

Based on the Regulation and the procedure for registration of EU trade mark, the amended ZIL-1 provides for the possibility of a period following the filing of opposition against trade mark registration, during which the proprietor and the applicant could conclude a potential settlement (the so-called cooling-off period).
Basierend auf der Verordnung und dem Verfahren zur Eintragung der Unionsmarke sieht das geänderte ZIL-1 die Möglichkeit vor, nach Einreichung des Widerspruchs gegen die Markeneintragung eine Frist einzuräumen, in der der Inhaber und der Anmelder einen möglichen Vergleich abschließen können (die so genannte Cooling-Off-Periode).
ParaCrawl v7.1

An arbitration agreement regarding non-pecuniary claims has legal effect insofar as the parties to the dispute are entitled to conclude a settlement regarding the subject matter of the dispute.
Eine Schiedsvereinbarung über nichtvermögensrechtliche Ansprüche hat insoweit rechtliche Wirkung, als die Parteien berechtigt sind, über den Gegenstand des Streites einen Vergleich zu schließen.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply if the party has sent a representative to the hearing who is able to clear up the elements of the case and is authorised to make the declarations mandated, in particular to conclude a settlement.
Dies gilt nicht, wenn die Partei zur Verhandlung einen Vertreter entsendet, der zur Aufklärung des Tatbestandes in der Lage und zur Abgabe der gebotenen Erklärungen, insbesondere zu einem Vergleichsabschluss, ermächtigt ist. Die Partei ist auf die Folgen ihres Ausbleibens in der Ladung hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1

In March 2016, we concluded a partial settlement with the Stahlberg-Roensch Group and Constantin Stahlberg.
Im März 2016 haben wir mit der Stahlberg-Roensch-Gruppe und Constantin Stahlberg einen Teilvergleich ge­­schlossen.
ParaCrawl v7.1

It should be recalled that the applicable Belgian administrative rules state that concluding a settlement with the taxpayer generally involves concessions on both sides.
Es ist darauf hinzuweisen, dass die betreffenden belgischen administrativen Anweisungen vorsehen, dass ein Vergleichsabschluss mit dem Steuerschuldner im Allgemeinen beidseitige Zugeständnisse beinhaltet.
DGT v2019

The Helsinki European Council concluded that a political settlement will facilitate EU accession for Cyprus but that the Council's decision on accession will be made without a settlement being a pre-condition.
Der Europäische Rat von Helsinki äußerte in seinen Schlußfolgerungen, eine politische Lösung werde den EU-Beitritt Zyperns erleichtern wird, sei jedoch keine Voraussetzung für den Beitrittsbeschluß des Rates.
TildeMODEL v2018

With regard to Cyprus, Parliament welcomed the undertaking of the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots to con tinue to negotiate with the objective of concluding a comprehensive settlement by 28 February 2003 on the basis of the proposals of the Secretary-General of the United Nations, which would enable Parliament to give its assent to the accession of a united Cyprus.
Die EU wird weiterhin uneingeschränkt die Bemühungen der VN um die Gewährleistung einer vollständigen und sofortigen Erfüllung der Resolution 1441 durch Irak unterstützen.
EUbookshop v2

With regard to Cyprus, the Parliament's view is that it welcomes the undertaking of the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots to continue to negotiate with the objective of concluding a comprehensive settlement by 28 February 2003 on the basis of the UNSG's proposals, and supports the European Council's strong preference for accession to the European Union by a united Cyprus.
Bürger verstärkt über den Beitrittsprozess informieren. Abschließend verweisen die Ab geordneten auf die entscheidende Bedeutung eines erfolgreichen Abschlusses der Arbeit des Europäischen Konvents.
EUbookshop v2

The case concluded in a settlement pa 4,5 millions of dollars a year ago, in distriktsadvokat George Hartwig.
Der Fall kam in einer Siedlung pa 4,5 Millionen von Dollar vor einem Jahr, in distriktsadvokat George Hartwig.
ParaCrawl v7.1

Kleinostheim, June 22, 2015 – curasan AG (ISIN DE0005494538), a leading specialist in medicinal products for bone and tissue regeneration, successfully ended a long dispute with Stryker SA, the European subsidiary of the US company Stryker, by concluding a settlement agreement on 18 June 2015.
Kleinostheim, 22.06.2015 – Die curasan AG (ISIN DE0005494538), ein führender Spezialist für Medizinprodukte aus dem Bereich der Knochen- und Geweberegeneration, hat mit Abschluss eines Vergleichsvertrags am 18. Juni 2015 einen jahrelangen Rechtsstreits mit der Stryker SA, einer europäischen Tochtergesellschaft des US-Unternehmens Stryker erfolgreich beigelegt.
ParaCrawl v7.1

Furthermore Muschart mentions a seal of Lambert van der Wade, who was Alderman of Culemborg in the year 1396 and who concludes a marriage settlement with Gertruut, daughter of Henric Rijebeek.
Hiernach beschreibt Muschart ein Siegel von Lambert van der Wade, der sich im Jahre 1396 herausstellt als Schöffe zu Culemborg und der am 21 Mai 1407 Heiratsbedingungen abschließt mit Geertruut, Tochter von Henric Rijebeek.
ParaCrawl v7.1