Übersetzung für "Compromise on quality" in Deutsch
Do
not
compromise
on
quality
requirements!
Sparen
Sie
nicht
bei
der
Qualität!
CCAligned v1
We
do
not
compromise
on
quality.
Wir
machen
keine
Kompromisse
bei
der
Qualität.
CCAligned v1
We
do
not
compromise
on
our
quality
and
safety
standards.
Bei
unseren
Ansprüchen
an
Qualität
und
Sicherheit
gehen
wir
keine
Kompromisse
ein.
ParaCrawl v7.1
That
doesn't
mean
that
we
compromise
on
quality
or
safety.
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
wir
bei
Qualität
oder
Sicherheit
Abstriche
machen.
ParaCrawl v7.1
The
colour-binding
remote
proof
does
not
demand
any
compromise
on
quality.
Der
farbverbindliche
Remote
Proof
fordert
keine
qualitativen
Kompromisse.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
compromise
on
the
quality
of
the
product.
Wir
machen
keine
Kompromisse
bei
der
Qualität
des
Produkts.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
compromise
on
comfort,
quality
and
service.
Wir
machen
keine
Kompromisse
wenn
es
um
Komfort,
Qualität
und
Service
geht.
CCAligned v1
The
user
simply
saves
money
without
having
to
compromise
on
service
quality
expectation.
Der
Benutzer
spart
einfach
Geld,
ohne
Kompromisse
an
die
Servicequalität.
CCAligned v1
No
compromise
on
Quality,
No
compromise
on
Value
only
guaranteed
Results!
Keine
Kompromisse
bei
der
Qualität,
Keine
Kompromisse
bei
Preis
nur
Ergebnisse
garantiert!
CCAligned v1
We
make
no
compromise
on
quality!
Bei
der
Qualität
machen
wir
keine
Kompromisse!
CCAligned v1
Do
not
compromise
on
quality
Sparen
Sie
nicht
bei
der
Qualität!
CCAligned v1
There's
no
reason
why
you
should
compromise
on
sound
quality
when
it
comes
to
your
smartphone.
Es
gibt
keinen
Grund,
bei
der
Klangqualität
von
Smartphones
Kompromisse
einzugehen.
ParaCrawl v7.1
You
gain
an
immediate
price
benefit,
without
having
to
compromise
on
quality.
Sie
haben
sofort
einen
Preisvorteil,
und
das
ohne
Qualitätseinbußen.
ParaCrawl v7.1
Never
compromise
on
your
colour
quality.
Machen
Sie
keine
Kompromisse
bei
Ihrer
Farbqualität.
CCAligned v1
We
never
compromise
on
the
quality
of
our
products.
Wir
gehen
nie
über
die
Qualität
unserer
Produkte
einen
Kompromiss
ein.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
nowhere
does
this
online
casino
compromise
on
quality.
Darüber
hinaus
hat
nirgendwo
diese
Online-Casino
Kompromisse
bei
der
Qualität.
ParaCrawl v7.1
Plastics
recyclers
are
no
longer
prepared
to
compromise
on
quality,
either.
Kunststoffrecycler
sind
auch
nicht
mehr
bereit,
Kompromisse
bei
der
Qualität
einzugehen.
ParaCrawl v7.1
And
they
will
not
compromise
on
the
quality,
availability
or
security
of
their
ICT
solutions.
Bezüglich
Qualität,
Verfügbarkeit
und
Sicherheit
ihrer
ICT-Lösungen
gehen
sie
keine
Kompromisse
ein.
ParaCrawl v7.1
We
don't
compromise
on
the
quality
of
our
products
and
services.
Wir
machen
keine
Kompromisse
bei
der
Qualität
unserer
Produkte
und
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
We
print
security
documents,
so
we
simply
cannot
afford
to
compromise
on
quality."
Wir
drucken
sicherheitsrelevante
Produkte,
die
bei
der
Qualität
keinerlei
Kompromisse
zulassen.
ParaCrawl v7.1
Don't
compromise
on
quality.
Nehmen
Sie
keine
Qualitätseinbußen
in
Kauf.
ParaCrawl v7.1
We
never
compromise
on
the
quality
to
catch
the
order!
Wir
haben
nie
Kompromisse
bei
der
Qualität,
um
die
Reihenfolge
zu
fangen!
ParaCrawl v7.1
We
do
not
compromise
on
quality
or
transparency.
Wir
machen
keine
Kompromisse
in
Sachen
Qualität
und
Transparenz.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
compromise
on
the
quality
of
our
products.
Bei
der
Qualität
unsere
Produkte
machen
wir
keine
Kompromisse.
ParaCrawl v7.1
We
never
compromise
on
quality.
Wir
machen
niemals
Kompromisse
bei
der
Qualität.
ParaCrawl v7.1
For
when
you
won’t
compromise
on
quality
and
durability.
Wenn
Sie
keinen
Kompromiss
zwischen
Qualität
und
Haltbarkeit
eingehen
möchten.
ParaCrawl v7.1