Übersetzung für "Competition litigation" in Deutsch
The
Beijing
IP
Court
deals
with
patent,
trademark,
copyright
and
unfair
competition
litigation.
Das
Pekinger
IP-Gericht
behandelt
Patent-,
Markenverfahren
sowie
Rechtsfälle
zu
Urheberrechten
und
unlauterem
Wettbewerb.
ParaCrawl v7.1
His
work
focuses
on
trade
mark,
design
and
unfair
competition
advice
and
litigation.
Die
Schwerpunkte
seiner
Tätigkeit
liegen
in
der
marken-,
design-
und
wettbewerbsrechtlichen
Beratung
und
Prozessführung.
ParaCrawl v7.1
He
is
the
founder
and
co-editor
of
the
journal
“Global
Competition
Litigation
Review”
and
has
published
numerous
articles
–
in
particular
on
antitrust
topics.
Er
ist
Gründer
und
Mitherausgeber
der
Zeitschrift
„Global
Competition
Litigation
Review“
und
hat
zahlreiche
Veröffentlichungen
–
insbesondere
zu
kartellrechtlichen
Themen
–
verfasst.
ParaCrawl v7.1
Our
approach
has
always
been
interdisciplinary
in
nature,
working
in
collaboration
with
technologists,
chemists
and
other
scientists
whenever
necessary
(as
is
often
the
case
in
disputes
with
authorities
and
competition
litigation).
Wir
arbeiten
seit
jeher
interdisziplinär
mit
Technologen,
Chemikern
und
sonstigen
Naturwissenschaftlern
zusammen,
sofern
dies
(wie
häufig
bei
Auseinandersetzungen
mit
Behörden
oder
auf
der
Wettbewerbsebene
ausgetragenen
Streitigkeiten)
erforderlich
ist.
ParaCrawl v7.1
We
advise
in
the
areas
of
CORPORATE
and
COMPETITION,
LITIGATION
and
COMPLIANCE
with
the
claim
of
professional
excellence.
Wir
beraten
in
den
Bereichen
CORPORATE
und
COMPETITION,
LITIGATION
und
COMPLIANCE
mit
dem
Anspruch
fachlicher
Exzellenz.
CCAligned v1
Factors
which
could
cause
actual
results
to
differ
materially
from
those
estimated
by
the
Company
include,
but
are
not
limited
to,
government
regulation,
managing
and
maintaining
growth,
the
effect
of
adverse
publicity,
litigation,
competition
and
other
factors
which
may
be
identified
from
time
to
time
in
the
Company's
public
announcements
and
filings.
Faktoren,
die
dazu
führen
können,
dass
die
tatsächlichen
Ergebnisse
wesentlich
von
den
Schätzungen
des
Unternehmens
abweichen,
sind
unter
anderem
Regierungsvorschriften,
wachstumsbezogene
Aktivitäten,
Negativwerbung,
Rechtsstreitigkeiten,
Mitbewerb
und
andere
Faktoren,
die
von
Zeit
zu
Zeit
in
den
Veröffentlichungen
und
eingereichten
Dokumenten
des
Unternehmens
beschrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
Other
international
institutions
performing
assessments
of
the
legal
services
market,
such
as
Chambers
Global,
Chambers
Europe,
IFLR1000
or
Legal500,
consistently
rank
KSB
at
the
top
of
their
lists,
in
particular
in
the
fields
of
mergers
and
acquisitions,
corporate
law,
competition
law
and
litigation
or
restructuring
and
insolvency.
Auch
andere
internationale
Institutionen,
die
sich
mit
der
Bewertung
des
Anwaltsmarktes
befassen
(z.B.
Chambers
Global,
Chambers
Europe,
IFLR1000,
Legal500),
führen
KŠB
regelmäßig
an
den
Spitzenpositionen
ihrer
Ranglisten
an,
und
zwar
insbesondere
in
den
Bereichen
M
&
A,
Gesellschaftsrecht,
Wettbewerbsrecht
und
Prozessrecht
sowie
Umstrukturierungen
und
Insolvenzen.
ParaCrawl v7.1
Factors
that
could
cause
actual
results
to
differ
materially
from
those
in
forward
looking
statements
include
continued
availability
of
capital
and
financing
and
general
economic,
market
or
business
conditions,
the
loss
of
key
directors,
employees,
advisors
or
consultants,
equipment
failures,
litigation,
competition,
fees
charged
by
service
providers
and
failure
of
counterparties
to
perform
their
contractual
obligations.
Zu
den
Faktoren,
die
dazu
führen
könnten,
dass
sich
die
tatsächlichen
Ergebnisse
erheblich
von
jenen
in
den
zukunftsgerichteten
Aussagen
unterscheiden,
zählen
unter
anderem
die
dauerhafte
Verfügbarkeit
von
Kapital
und
Finanzmittel,
sowie
die
allgemeine
Wirtschafts-,
Markt-
oder
Geschäftslage,
der
Verlust
von
wichtigen
Führungskräften,
Mitarbeitern
oder
Beratern,
Ausfälle
bei
den
Anlagen,
Streitigkeiten,
der
Mitbewerb,
von
den
Dienstleistern
eingehobene
Gebühren
und
die
Unfähigkeit
von
Vertragsparteien,
ihren
vertraglichen
Verpflichtungen
nachzukommen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
Arzinger
has
been
nominated
for
the
awards
the
Best
Law
Firm
of
the
Year
in
such
fields
as
competition,
litigation
and
arbitration.
Die
Anwaltskanzlei
Arzinger
wurde
dabei
als
die
Anwaltskanzlei
des
Jahres
für
Wettbewerbsrecht,
Gerichtsverfahren
und
Schiedsverfahren
nominiert.
ParaCrawl v7.1
His
main
areas
of
expertise
are
media
and
entertainment
law,
competition
and
trademark
litigation
and
all
IP-related
aspects
of
corporate
and
finance
work.
Schwerpunkte
seiner
Tätigkeit
sind
das
Medienrecht
und
rechtliche
Belange
der
Unterhaltungsindustrie,
die
Verfolgung
von
unlauterem
Wettbewerb
sowie
die
Aspekte
des
gewerblichen
Rechtsschutzes
bei
Unternehmenstransaktionen
und
für
die
Finanzwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
She
is
a
member
of
the
Czech
Bar
Association
and
is
a
specialist
in
public
procurement
and
aid,
intellectual
property,
EU
law,
competition
law,
unfair
competition,
litigation
and
arbitration,
securities
and
capital
markets.
Sie
ist
Mitgliederin
der
Tschechischen
Anwaltskammer.
Sie
spezialisiert
sich
insbesondere
auf
Vergaberecht
und
Beihilferecht,
Patente,
Lizenzen
und
Schutzmarken,
Europarecht,
Wettbewerbsrecht,
unlauteren
Wettbewerb,
Prozessführung
und
Schiedsverfahren,
Wertpapiere
und
Kapitalmarkt.
ParaCrawl v7.1
Our
expert
lawyers
represent
the
interests
of
our
Clients
to
the
highest
standard
during
civil
and
competition
law
related
litigations.
Unsere
fachkundigen
Anwälte
vertreten
die
Interessen
unserer
Mandanten
in
zivil-
und
wettbewerbsrechtlichen
Verfahren
auf
höchstem
Niveau.
ParaCrawl v7.1
Given
the
complementarily
between
“Brussels
I”
and
the
proposed
Regulation,
the
universal
nature
of
the
latter
is
necessary
for
the
proper
functioning
of
the
internal
market
as
avoiding
distortions
of
competition
between
Community
litigants.
Der
universale
Charakter
dieses
Verordnungsvorschlags
ist
aufgrund
seiner
Komplementarität
zur
Verordnung
"Brüssel
I"
für
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarkts
unerlässlich,
um
Wettbewerbsverzerrungen
im
Binnenmarkt
auszuschließen.
TildeMODEL v2018
Uniform
rules
applied
irrespective
of
the
law
they
designate
may
avert
the
risk
of
distortions
of
competition
between
Community
litigants.
Wettbewerbsverzerrungen
im
Verhältnis
zwischen
Wettbewerbern
aus
der
Gemeinschaft
sind
vermeidbar,
wenn
einheitliche
Bestimmungen
unabhängig
von
dem
durch
sie
bezeichneten
Recht
angewandt
werden.
DGT v2019
Only
uniform
rules
applied
irrespective
of
the
law
they
designate
can
avert
the
risk
of
distortions
of
competition
between
Community
litigants.
Wettbewerbsverzerrungen
im
Verhältnis
zwischen
Wettbewerbern
aus
der
Gemeinschaft
lassen
sich
nur
dann
vermeiden,
wenn
einheitliche
Bestimmungen
unabhängig
von
dem
durch
sie
bezeichneten
Recht
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018