Übersetzung für "Compensation policy" in Deutsch
In
the
September
meeting,
the
Committee
reviews
the
overall
compensation
policy.
In
der
Septembersitzung
überprüft
das
Committee
die
Vergütungspolitik
insgesamt.
CCAligned v1
The
Board
of
Directors
also
establishes
the
guidelines
for
the
company's
compensation
policy.
Ebenso
legt
der
Verwaltungsrat
die
Richtlinien
der
Entschädigungspolitik
der
Gruppe
fest.
ParaCrawl v7.1
The
compensation
policy
principles
are
governed
by
the
Articles
of
Association
of
Swiss
Life
Holding.
Die
Grundsätze
der
Vergütungspolitik
sind
in
den
Statuten
der
Swiss
Life
Holding
geregelt.
ParaCrawl v7.1
The
Board
of
Directors
also
establishes
the
guidelines
for
the
Group's
compensation
policy.
Der
Verwaltungsrat
legt
ebenso
die
Richtlinien
der
Vergütungspolitik
der
Gruppe
fest.
ParaCrawl v7.1
Solidarity
between
healthy
and
sick
policyholders
is
already
guaranteed
today
thanks
to
the
risk
compensation
policy.
Über
den
Risikoausgleich
ist
die
Solidarität
zwischen
Gesunden
und
Kranken
heute
schon
gewährleistet.
ParaCrawl v7.1
Clariant`s
compensation
policy
is
based
on
three
main
principles:
Die
Vergütungspolitik
von
Clariant
basiert
auf
drei
Hauptgrundsätzen:
CCAligned v1
In
what
instances
does
our
compensation
policy
not
apply?
In
welchem
Fall
gilt
unsere
Entschädigungspolitik
nicht?
CCAligned v1
The
Board
of
Directors
as
a
whole
also
establishes
the
guidelines
for
the
company's
compensation
policy.
Der
Gesamtverwaltungsrat
legt
auch
die
Richtlinien
der
Vergütungspolitik
des
Unternehmens
fest.
ParaCrawl v7.1
Our
compensation
policy
is
consistent,
transparent
and
fair
in
all
our
markets.
Unsere
Vergütungspolitik
ist
auf
allen
Märkten
konstant,
transparent
und
fair.
ParaCrawl v7.1
It
supports
the
Board
of
Directors
in
setting
compensation
policy
at
the
highest
corporate
level.
Es
unterstützt
den
Verwaltungsrat
bei
der
Festlegung
der
Entschädigungspolitik
auf
oberster
Unternehmensebene.
ParaCrawl v7.1
A
thorough
review
of
the
compensation
policy
and
programs
was
conducted
in
summer
2014.
Die
eingehende
Überprüfung
der
Vergütungspolitik
und
der
Vergütungspläne
wurde
im
Sommer
2014
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
compensation
policy
underpins
the
performance
culture
required
by
the
corporate
strategy
and
forms
part
of
the
HR
policy.
Die
Entschädigungspolitik
unterstützt
die
durch
die
Unternehmensstrategie
vorgegebene
Performancekultur
und
ist
Teil
der
Personalpolitik.
ParaCrawl v7.1
Fair
and
equal
compensation
for
all
employees
is
ensured
by
the
Group-wide
Group
Compensation
Policy.
Eine
faire
und
gleichberechtigte
Entlöhnung
aller
Mitarbeitenden
wird
durch
die
gruppenweit
gültige
Group
Compensation
Policy
gewährleistet.
ParaCrawl v7.1
The
compensation
policy
underpins
the
performance
culture
required
by
the
corporate
strategy
and
is
part
of
the
HR
policy.
Die
Entschädigungspolitik
unterstützt
die
durch
die
Unternehmensstrategie
vorgegebene
Performancekultur
und
ist
Teil
der
Personalpolitik.
ParaCrawl v7.1
The
quality
of
the
Committee’s
work
is
guaranteed
by
its
long-time
experience
and
know-how
in
compensation
policy.
Langjährige
Erfahrungen
und
Kenntnisse
im
Bereich
der
Vergütungspolitik
sichern
die
diesbezügliche
Qualität
in
der
Ausschussarbeit.
ParaCrawl v7.1
The
compensation
policy
underpins
the
performance
culture
of
Swiss
Life
and
forms
part
of
the
HR
policy.
Die
Vergütungspolitik
unterstützt
die
durch
die
Unternehmensstrategie
vorgegebene
Performancekultur
und
ist
Teil
der
Personalpolitik.
ParaCrawl v7.1
If
2-deletespyware.com
has
Earnings
Disclaimers,
this
Compensation
Disclosure
Policy
is
incorporated
into
those
disclaimers
by
reference.
Wenn
2-deletespyware.com
Ergebnis
Haftungsausschlüsse
hat,
ist
diese
Haftungsausschlüsse
anhand
dieser
Compensation
Disclosure
Policy
einverleibt.
ParaCrawl v7.1
However,
preventive
and
combative
measures
will
not
be
fully
effective
without
a
clear
compensation
policy
and
better
consumer
information.
Doch
die
Vorbeugungs-
und
Bekämpfungsmaßnahmen
werden
ohne
eine
uneingeschränkte
Entschädigungspolitik
und
eine
bessere
Verbraucherinformation
nicht
voll
zum
Tragen
kommen
können.
Europarl v8