Übersetzung für "Compensation in kind" in Deutsch
The
amount
of
remuneration
paid
(including
any
contingent
or
deferred
compensation),
and
benefits
in
kind
granted
to
such
persons
by
the
issuer
and
its
subsidiaries
for
services
in
all
capacities
to
the
issuer
and
its
subsidiaries
by
any
person.
Betrag
der
gezahlten
Vergütung
(einschließlich
etwaiger
erfolgsgebundener
oder
nachträglicher
Vergütungen)
und
Sachleistungen,
die
diesen
Personen
von
der
emittierenden
Gesellschaft
und
ihren
Tochterunternehmen
für
Dienstleistungen
jeglicher
Art
gezahlt
oder
gewährt
werden,
die
der
emittierenden
Gesellschaft
oder
ihren
Tochtergesellschaften
von
einer
jeglichen
Person
erbracht
wurden.
DGT v2019
The
European
Parliament
and
the
Council
welcome
the
Commission's
commitment
rapidly
to
consider
enhancing
the
transparency
of
the
remuneration
policies,
total
remuneration
paid,
including
any
contingent
or
deferred
compensation,
and
benefits
in
kind
granted
to
each
member
of
administrative,
management
or
supervisory
bodies
under
its
Action
Plan
for
‘Modernising
Company
Law
and
Enhancing
Corporate
Governance
in
the
European
Union’
of
21
May
2003
and
the
Commission's
intention
to
make
a
Recommendation
on
this
topic
in
the
near
future.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
begrüßen
es,
dass
sich
die
Kommission
verpflichtet
hat,
die
Verbesserung
der
Transparenz
im
Bereich
der
Vergütungen,
der
Gesamthöhe
der
gezahlten
Vergütungen,
einschließlich
jeder
bedingten
oder
aufgeschobenen
Vergütung,
und
der
Sachleistungen
an
jedes
Mitglied
der
Verwaltungs-,
Geschäftsführungs-
und
Aufsichtsorgane
im
Rahmen
ihres
Aktionsplans
„Modernisierung
des
Gesellschaftsrechts
und
Verbesserung
der
Corporate
Governance
in
der
Europäischen
Union“
vom
21.
Mai
2003
rasch
zu
prüfen,
sowie
ihre
Absicht,
in
naher
Zukunft
eine
Empfehlung
zu
diesem
Thema
vorzulegen.
DGT v2019
The
amount
of
remuneration
paid
(including
any
contingent
or
deferred
compensation),
and
benefits
in
kind
granted,
to
such
persons
by
the
issuer
and
its
subsidiaries
for
services
in
all
capacities
to
the
issuer
and
its
subsidiaries
by
any
person.
Betrag
der
gezahlten
Vergütung
(einschließlich
etwaiger
erfolgsgebundener
oder
nachträglicher
Vergütungen)
und
Sachleistungen,
die
diesen
Personen
von
der
emittierenden
Gesellschaft
und
ihren
Tochterunternehmen
für
Dienstleistungen
jeglicher
Art
gezahlt
oder
gewährt
werden,
die
der
emittierenden
Gesellschaft
oder
ihren
Tochtergesellschaften
von
einer
jeglichen
Person
erbracht
wurden.
DGT v2019
Certain
advertising
criteria
are
stipulated,
and
compensation
in
kind
for
changes
or
cancellations
must
be
provided
(Directive
90/314).
Es
werden
bestimmte
Werbekriterien
festgelegt,
und
eine
Entschädigung
für
Änderungen
oder
Stornierungen
muß
angeboten
werden
(Richtlinie
90/314).
EUbookshop v2
Workers'
council
resistance
can
often
occur
where
increased
flexibility
is
demanded,
without
any
compensation
in
cash
or
kind.
Ein
Widerstand
des
Betriebsrats
kann
oft
auftreten,
wenn
eine
erhöhte
Flexibilität
ohne
Kompensation
in
Form
von
Geld
oder
anderweitig
gefordert
wird.
EUbookshop v2
Spending
on
unemployment
compensation
(excluding
redundancy
compensation
and
benefits
in
kind)
went
up
by
just
under
4%
a
year
in
real
terms
in
the
Union
in
the
period
1990
to
1996,
less
than
the
increase
in
the
number
of
unemployed
as
defined
according
to
ILO
conventions,
which
rose
by
just
over
514%
a
year.
Im
Zeitraum
19901996
sind
die
Ausgaben
für
Rentenzahlungen
in
der
Union
(einschließlich
Hinterbliebenenrenten)
jährlich
um
real
durchschnittlich
3,5
%
angestiegen.
EUbookshop v2
The
restitution
of
ownership
rights
or
the
payment
of
compensation
in
cash
or
kind
formed
the
cornerstone
of
land
reform
in
Lithuania.
Eckpfeiler
der
Bodenreform
in
Litauen
waren
die
Wiederherstellung
der
früheren
Eigentumsverhältnisse
bzw.
Entschädigungen
in
Form
von
Geld
oder
Sachleistungen.
EUbookshop v2
In
this
case
the
Anglo-Saxon
society
would
soon
become
custodian
to
substitute
for
the
killing
of
the
guilty
parts,
an
axaction
of
compensation
in
kind
of
money,
called
wergeld.
In
diesem
Fall
würde
die
angelsächsische
Gesellschaft
bald
Verwahrer
werden,
um
die
Ermordung
der
schuldigen
Teile
zu
ersetzen,
eine
Zwangsmaßnahme
in
Form
von
Geld,
genannt
wergeld.
ParaCrawl v7.1
He
would
give
to
each
of
his
brothers
one
hand
loom
immediately
and
after
these
five
years
a
compensation
in
kind,
ie
fabrics
woven
by
him.
Seinen
Brüdern
würde
er
sofort
je
einen
Handwebstuhl
geben
und
nach
diesen
fünf
Jahren
eine
Entschädigung
in
Natura,
und
zwar
von
ihm
gewebte
Stoffe.
ParaCrawl v7.1
This
item
covers
most
dispatches
and
arrivals,
i.e.
transactions
in
respect
of
which:ownership
is
transferred
from
resident
to
non-resident,
andpayment
or
compensation
in
kind
is
or
will
be
made.It
should
be
noted
that
this
also
applies
to
goods
sent
between
related
enterprises
or
from/to
central
distribution
depots,
even
if
no
immediate
payment
is
made.
Hier
ist
die
Mehrzahl
der
Versendungen
und
Eingänge
zu
erfassen,
d.
h.
die
Geschäfte,
bei
denendas
Eigentum
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
wechselt
undeine
Zahlung
oder
Sachleistung
(Tauschhandel)
erfolgt
oder
erfolgen
wird.Dies
gilt
auch
für
Bewegungen
von
Waren
zwischen
verbundenen
Unternehmen
oder
an/von
Verteilungszentren,
selbst
wenn
keine
sofortige
Bezahlung
erfolgt.
DGT v2019
This
item
covers
most
exports
and
imports,
i.e.
transactions
in
respect
of
which:ownership
is
transferred
from
resident
to
non-resident,
andpayment
or
compensation
in
kind
is
or
will
be
made.Note
that
this
also
applies
to
movements
between
entities
belonging
to
the
same
enterprise
or
to
the
same
group
of
enterprises
and
to
movements
to/from
central
distribution
depots,
unless
no
payment
or
other
compensation
is
made
(otherwise
they
are
covered
by
code
3).
Hier
ist
die
Mehrzahl
der
Ausfuhren
und
Einfuhren
zu
erfassen,
d.
h.
die
Geschäfte,
bei
denendas
Eigentum
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
wechselt
undeine
Zahlung
oder
Sachleistung
(Tauschhandel)
erfolgt
oder
erfolgen
wird.Dies
gilt
auch
für
Bewegungen
von
Waren
zwischen
Einheiten
eines
Unternehmens
bzw.
der
gleichen
Unternehmensgruppe
oder
an/von
Verteilungszentren,
es
sei
denn,
für
diese
Warensendungen
erfolgt
keine
Bezahlung
oder
sonstige
Gegenleistung
(in
diesem
Falle
wäre
das
Geschäft
unter
Code
3
zu
erfassen).
DGT v2019
In
the
new
nature
conservation
act,
the
German
Bundestag
confirmed:
Anyone
who
damages
nature
in
any
way
must
compensate
for
this
in
kind.
Im
neuen
Naturschutzgesetz
wurde
vom
Deutschen
Bundestag
bestätigt:
Wer
der
Natur
einen
Schaden
zufügt,
muss
diesen
in
natura
auch
wieder
kompensieren.
ParaCrawl v7.1
The
“donor
status”
doesn’t
in
any
way
give
an
edge
to
the
player
against
the
other
players
and
also
doesn’t
give
them
the
right
to
request
compensations
in
any
kind
after
the
staff
has
punished
him
for
a
proved
violation
of
the
rules.
Der
„Spender
Status“
verleiht
dem
Spieler
keine
Sonderrechte
gegenüber
den
anderen
Spielern.
Man
hat
mit
dem
Status
ebenso
kein
Recht,
Entschädigungen
in
jeglicher
Form
zu
beanspruchen,
wenn
man,
aufgrund
von
bewiesenen
Regelbrüchen,
bestraft
wurde.
ParaCrawl v7.1