Übersetzung für "Company start-ups" in Deutsch
We
should
instead
be
facilitating
new
company
start-ups
and
attracting
new
foreign
investment
in
Europe.
Man
sollte
besser
Neugründungen
fördern
und
neue
ausländische
Investitionen
in
Europa
unterstützen.
Europarl v8
An
action
plan
to
promote
company
start-ups
is
under
way.
Ein
Aktionsplan
zur
Förderung
von
Unternehmensgründungen
wird
derzeit
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
We
should
instead
be
facUitating
new
company
start-ups
and
attract
ing
new
foreign
investment
in
Europe.
Man
sollte
besser
Neugründungen
fördern
und
neue
aus
ländische
Investitionen
in
Europa
unterstützen.
EUbookshop v2
Exciting
articles
on
innovations,
company
start-ups
and
events
can
be
found
in
our
news
section.
Spannende
Artikel
zu
Innovationen,
Unternehmensgründungen
und
Events
finden
Sie
in
unserer
Newsrubrik.
CCAligned v1
How
can
you
promote
company
start-ups
and
improve
the
supply
of
qualified
employees?
Wie
können
Sie
Firmengründungen
fördern
und
das
Fachkräfteangebot
verbessern?
ParaCrawl v7.1
Pateca
is
a
participation
and
consulting
company
for
start-ups
and
young
companies
in
the
medical
technology
industry.
Pateca
ist
eine
Beteiligungs-
und
Beratungsgesellschaft
für
Startups
und
junge
Unternehmen
der
Medizintechnik.
CCAligned v1
LBO
operations
also
generate
jobs,
sometimes
more
than
company
start-ups.
Bei
Kapitalübertragungen
werden
auch
Arbeitsplätze
geschaffen,
mitunter
sogar
mehr
als
bei
Unternehmensgründungen.
ParaCrawl v7.1
Exciting
articles
on
innovations,
company
start-ups
and
events
can
be
found
in
our
news
section
.
Spannende
Artikel
zu
Innovationen,
Unternehmensgründungen
und
Events
finden
Sie
in
unserer
Newsrubrik
.
ParaCrawl v7.1
For
example,
ambitious
targets
to
speed
up
company
start-ups
are
so
far
not
accompanied
by
concrete
steps
sufficient
to
achieve
them.
Beispielsweise
wurden
ehrgeizige
Ziele
zur
Beschleunigung
von
Firmengründungen
bisher
nicht
durch
adäquate
konkrete
Schritte
ergänzt.
TildeMODEL v2018
A
large
share
of
company
start-ups
in
the
cultural
sector
and
in
digital
culture
fail.
Die
Startups
im
Kultursektor
und
im
Bereich
der
digitalen
Kultur
scheitern
zu
einem
großen
Teil.
EUbookshop v2
Prosura
AG,
founded
in
2006,
is
an
experienced
consulting
company
for
Start-ups
and
SMEs
(small
and
midsized
enterprises).
Die
Prosura
AG
wurde
2006
gegründet
und
ist
ein
erfahrenes
Beratungsunternehmen
für
Startups
und
KMUs.
CCAligned v1
The
company
supports
proprietary
start-ups
as
a
means
of
quickly
translating
research
findings
into
new
business
fields.
Das
Unternehmen
unterstützt
firmeneigene
Startups,
um
beispielsweise
Forschungsergebnisse
zügig
in
neue
Geschäftsfelder
überführen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
cluster
strategy
is
an
important
basis
for
company
start-ups,
settlements
and
growth
in
the
region.
Die
Clusterstrategie
stellt
eine
wichtige
Basis
für
Unternehmensgründungen,
Ansiedlungen
und
Wachstum
in
der
Region
dar.
ParaCrawl v7.1
This,
as
you
have
rightly
emphasized,
is
a
vast
question,
which
covers
company
start-ups,
venture
capital,
transeuropean
capital
markets
for
high-growth
companies,
stock
options,
equity
finance,
etc.
Es
geht
hier,
wie
Sie
gerade
betont
haben,
um
den
wichtigen
Bereich
der
Unternehmensgründungen,
des
Risikokapitals,
der
transeuropäischen
Kapitalmärkte
für
wachstumsstarke
Unternehmen,
der
stock
options
,
der
Finanzierung
durch
eigene
Fonds
usw..
Europarl v8
Both
parties
expect
to
reap
significant
benefits
from
the
removal
of
tariffs,
and
the
liberalisation
of
trade
in
services
and
company
start-ups,
but
I
share
the
disappointment
expressed
in
the
resolution
as
regards
the
slow
rate
of
progress
of
negotiations
on
the
free
trade
agreement
(FTA).
Beide
Parteien
erwarten
signifikante
Vorteile
von
der
Beseitigung
von
Zöllen
und
der
Liberalisierung
des
Handels
mit
Dienstleistungen
und
von
Unternehmensneugründungen,
aber
ich
teile
die
Enttäuschung,
die
hinsichtlich
der
langsamen
Fortschritte
bei
den
Verhandlungen
über
das
Freihandelsabkommen
in
der
Entschließung
zum
Ausdruck
gebracht
wird.
Europarl v8
The
ESF
can
contribute
to
supporting
the
individual
pillars
of
flexicurity,
to
the
forecasting
and
development
of
qualifications,
to
the
development
of
innovative
forms
of
work
organisation,
including
health
and
safety
at
work,
to
facilitating
entrepreneurship
and
company
start-ups,
and
to
helping
some
disadvantaged
groups
on
the
labour
market.
Der
ESF
kann
dazu
beitragen,
die
einzelnen
Säulen
der
Flexicurity
weiter
auszubauen,
die
erforderlichen
Qualifikationen
zu
antizipieren
und
weiterzuentwickeln,
innovative
Formen
der
Arbeitsorganisation
einschließlich
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
am
Arbeitsplatz
zu
errichten,
Unternehmertum
und
Unternehmensgründungen
voranzubringen
sowie
bestimmte
benachteiligte
Gruppen
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
The
ESF
can
contribute
to
supporting
the
individual
pillars
of
flexicurity,
to
the
forecasting
and
development
of
qualifications,
to
the
development
of
innovative
forms
of
work
organisation,
including
health
and
safety
at
work,
to
facilitating
entrepreneurship
and
company
start-ups,
and
to
helping
workers
with
disabilities
and
some
disadvantaged
groups
on
the
labour
market
or
groups
at
risk
of
social
exclusion.
Der
ESF
kann
dazu
beitragen,
die
einzelnen
Säulen
der
Flexicurity
weiter
auszubauen,
die
erforderlichen
Qualifikationen
zu
antizipieren
und
weiterzuentwickeln,
innovative
Formen
der
Arbeitsorganisation
einschließlich
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
am
Arbeitsplatz
zu
errichten,
Unternehmertum
und
Unternehmensgründungen
voranzubringen,
wie
auch
die
Arbeitnehmer
mit
Behinderungen,
bestimmte
auf
dem
Arbeitsmarkt
benachteiligte
Gruppen
und
von
sozialer
Ausgrenzung
bedrohte
Gruppen
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
It
would
be
advisable
to
inject
greater
dynamism
into
this
instrument,
gearing
it
more
towards
higher
risks,
high-technology
investment
sectors
and
company
start-ups.
Daher
ist
es
ratsam,
diesem
Instrument
einen
stärkeren
Impuls
zu
verleihen
und
es
noch
mehr
auf
die
höheren
Risiken,
die
Spitzentechnologie-Sektoren
mit
hohem
Investitionsbedarf
und
die
Gründung
von
Unternehmen
auszurichten.
TildeMODEL v2018
A
web-based
information
tool
(Startothek)
has
been
created
as
a
first
step
towards
establishing
a
one-stop-shop
for
company
start-ups.
Ein
internetbasiertes
Informationswerkzeug
(„Startothek“)
ist
als
ein
erster
Schritt
zur
Errichtung
einer
zentralen
Anlaufstelle
für
junge
Unternehmen
geschaffen
worden.
TildeMODEL v2018
In
that
case,
working
closely
with
the
European
Venture
Capital
Association,
the
Commission
established
that
there
was
a
gap
in
the
market
provision
of
capital
for
high
risk
company
start-ups
and
that
a
solution
was
not
available
within
the
existing
frameworks.
In
diesem
Fall
hat
die
Kommission
im
Rahmen
der
engen
Zusammenarbeit
mit
der
European
Venture
Capital
Association
(Europäische
Vereinigung
für
Risikokapital)
festgestellt,
dass
es
bei
der
Versorgung
des
Marktes
mit
Kapital
für
hochriskante
Unternehmensneugründungen
eine
Kluft
gibt
und
dass
die
vorhandenen
Strukturen
keine
Lösung
bieten.
TildeMODEL v2018
This
document
identifies
requirements
in
terms
of
finance,
taxation,
human
resources,
technology
transfer,
protection
of
intellectual
property
and
promotion
of
venture
capital,
particularly
for
SMEs
and
company
start-ups.
Hilfreich
wäre
hierbei
die
Verabschiedung
des
Grünbuchs
zur
Förderung
der
Innovationspolitik
der
Europäischen
Union,
in
dem
die
Bedürfnisse
in
den
Bereichen
Finanzen,
Steuer,
Humankapital,
Technologietransfer
und
Schutz
des
geistigen
Eigentums
sowie
Bereitstellung
von
Risikokapital,
inbesondere
für
die
KMU
und
die
Gründung
neuer
Unternehmen,
aufgezeigt
werden;
TildeMODEL v2018
But
if
they
wish
to
operate
in
a
series
of
different
Member
States
without
establishing
themselves
as
an
SE
they
will
have
to
respect
a
series
of
national
laws
governing
company
start-ups,
often
at
considerable
legal
and
administrative
cost.
Wenn
sie
jedoch
ohne
den
Status
einer
SE
in
mehreren
Mitgliedstaaten
tätig
werden
wollen,
müssen
sie
die
verschiedenen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
für
Unternehmensgründungen
geltenden
Vorschriften
beachten,
was
häufig
erhebliche
Verwaltungs-
und
Rechtskosten
verursacht.
TildeMODEL v2018