Übersetzung für "Company securities" in Deutsch

The acquiring company receives securities from the shareholders of the acquired company.
Die erwerbende Gesellschaft erhält Anteile von den Gesellschaftern der erworbenen Gesellschaft.
TildeMODEL v2018

But she did work at a company called Kenosha Securities.
Aber sie war bei einer Firma namens Kenosha Securities.
OpenSubtitles v2018

Our company has been listed in the securities company.
Unsere Firma ist in der Wertpapierefirma aufgelistet worden.
CCAligned v1

Out of this desire has grown the Northern Securities Company.
Aus diesem Wunsch ist die Northern Securities Company gewachsen.
ParaCrawl v7.1

Generally, the Company demands no securities for financial assets.
Die Gesellschaft verlangt generell keine Sicherheiten für finanzielle Vermögenswerte.
ParaCrawl v7.1

Some, however, have adopted binding measures on that role, in their company law, securities law, or listing rules
Manche Mitgliedstaaten haben allerdings auch rechtsverbindliche Vorschriften in ihr Gesellschaftsrecht, Wertpapierrecht oder Börsenrecht aufgenommen.
TildeMODEL v2018

The same question arises as regards voluntary planned investment in company securities.
In gleicher Weise stellt sich die Frage für freiwillige geplante Anlagen in ge sellschaftsrechtlichen Titeln.
EUbookshop v2

Influence is acquired in the case of a financial asset where the latter consists of company securities.
Einfluß wird bei einer Finanzanlage vermittelt, wenn sie in gesell schaftsrechtlichen Titeln besteht.
EUbookshop v2

He does not negotiate with the employee of the securities company who brings him an order.
Er verhandelt nicht erst mit dem Angestellten der securities company, der ihm einen Auftrag bringt.
EUbookshop v2

Once funds have been received, the Company will issue securities and close the financing .
Nach Erhalt der Gelder wird das Unternehmen die Wertpapiere begeben und die Finanzierung abschließen.
ParaCrawl v7.1

Certain Directors and Officers of the Company may acquire securities under the private placement.
Bestimmte Direktoren und leitende Mitarbeiter des Unternehmens können im Rahmen der Privatplatzierung Wertpapiere erwerben.
ParaCrawl v7.1

Information and disclosure is an area where company law and securities regulation come together.
Information und Offenlegung sind Bereiche, in denen das Gesellschafts- und das Wertpapierrecht Gemeinsamkeiten aufweisen.
ParaCrawl v7.1

It cannot always be assumed consistently that a small investor on the staff knows enough about the company and its securities.
Es kann nicht immer davon ausgegangen werden, dass ein Kleinanleger aus der Mitarbeiterbelegschaft ausreichend über das Unternehmen und seine Sicherheiten Bescheid weiß.
Europarl v8

Whereas the allotment to the shareholders of the transferring company of securities of the receiving or acquiring company would not in itself give rise to any taxation in the hands of such shareholders;
Die Zuteilung von Anteilen an der übernehmenden oder erwerbenden Gesellschaft an die Gesellschafter der einbringenden Gesellschaft darf für sich allein keine Besteuerung in der Person der Gesellschafter auslösen.
JRC-Acquis v3.0

The proportionate disclosure regime for EU Growth prospectuses should not be available where a company already has securities admitted to trading on regulated markets, so that investors on regulated markets feel confident that the issuers whose securities they invest in are subject to one single set of disclosure rules.
Die verhältnismäßige Offenlegungsregelung für EU-Wachstumsprospekte sollte nicht zur Verfügung stehen, wenn die Wertpapiere eines Unternehmens bereits zum Handel an geregelten Märkten zugelassen sind, damit Anleger an geregelten Märkten darauf vertrauen, dass alle Emittenten, in deren Wertpapiere sie investieren, einheitlichen Offenlegungsvorschriften unterliegen.
DGT v2019

A company whose securities are admitted to trading on a regulated market, within the meaning of Article 4(1)(14) of Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council 14 shall include a corporate governance statement in its annual report.
Ein Unternehmen, dessen Wertpapiere zum Handel auf einem geregelten Markt, im Sinn von Artikel 4 (1) (14) der Richtlinie 2004/39/EG des Europäischen Parlaments und des Rates14 zugelassen werden, soll eine Corporate Governance Erklärung in seinen Lagebericht einbeziehen.
TildeMODEL v2018

Transposition workshops are being organised for many new directives including regulated professions, insurance, banking, securities, company law, accounting and auditing in the Internal Market.
Für zahlreiche neue Richtlinien werden des Weiteren Umsetzungs-Workshops durchgeführt, beispielsweise für die Richtlinien über regulierte Berufe, Versicherungen, Banken, Aktien, Gesellschaftsrecht oder Rechnungsführung und –prüfung im Binnenmarkt.
TildeMODEL v2018

To substantiate its position, Finland submitted , inter alia, an expert economic statement from brokerage company Icecapital Securities Ltd related to the alleged economic advantages conferred to Tieliikelaitos (hereinafter referred to as ‘the Expert statement’).
Zur Untermauerung seines Standpunkts legte Finnland unter anderem ein wirtschaftliches Gutachten der Maklergesellschaft IceCapital Securities Ltd zu den angeblichen wirtschaftlichen Vorteilen, die Tieliikelaitos gewährt wurden, vor (im Folgenden „Sachverständigengutachten“ genannt).
DGT v2019

The valuation by Ernst and Young was in addition verified by the brokerage company IceCapital Securities Ltd, which certified that the land and gravel sites were valued in Tieliikelaitos’ balance sheet at a price above their market value.
Der von Ernst and Young ermittelte Wert wurde zusätzlich von der Maklergesellschaft IceCapital Securities Ltd geprüft, die bescheinigte, dass der in der Bilanz von Tieliikelaitos angegebene Wert für Gelände und Schottergruben über dem Marktwert lag.
DGT v2019

On the basis of the above arguments the Commission considers that Spain has provided sufficient evidence that the rescheduling of Chupa Chups debts for VAT and corporate income tax stemmed from the mere application of Spanish taxation law, and that the tax authorities did not enjoy any discretionary power as regards eligibility of the company, securities necessary or interest rates applied.
Auf der Grundlage der zuvor vorgebrachten Argumente ist die Kommission der Ansicht, dass Spanien genug Beweise dafür vorgelegt hat, dass die Teilung der Mehrwertsteuer- und Unternehmenssteuerschulden von Chupa Chups allein aus der Anwendung der spanischen Steuergesetzgebung abzuleiten waren und die spanischen Steuerbehörden über keinerlei Ermessensbefugnis im Zusammenhang mit der Förderfähigkeit des Unternehmens, den notwendigen Sicherheiten oder den erhobenen Zinssätzen verfügten.
DGT v2019