Übersetzung für "Communication gap" in Deutsch
In
general,
the
EU
had
to
fill
any
communication
gap
before
others
filled
it.
Generell
müsse
die
EU
jede
Kommunikationslücke
füllen,
bevor
dies
andere
täten.
TildeMODEL v2018
However,
there
is
a
large
communication
gap
between
the
activities
of
companies
and
these
institutions.
Zwischen
den
Tätigkeiten
der
Unternehmen
und
diesen
Einrichtungen
besteht
indessen
ein
erhebliches
Kommunikationsdefizit.
TildeMODEL v2018
There
is
a
communication
gap
between
science
and
society,
but
scientists
ought
toremember
that
communication
is
a
twoway
process.
Es
gibt
eine
Kommunikationslücke
zwischen
Wissenschaft
und
Gesellschaft,
EUbookshop v2
Project
Manager-
with
technical
background,
can
ensure
no
communication
gap.
Project
Manager
-
mit
technischem
Hintergrund,
stellen
keine
Kommunikationslücke.
CCAligned v1
Project
Manager
-
with
technical
background,
can
ensure
no
communication
gap.
Project
Manager
-
mit
technischem
Hintergrund,
kann
keine
Kommunikationslücke
gewährleisten.
CCAligned v1
In
the
recent
research
project,
this
communication
gap
shall
be
eliminated.
Im
neuen
Forschungsprojekt
soll
diese
Kommunikationslücke
geschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
there
often
develops
a
serious
communication
gap
between
the
generations.
Daher
entwickelt
sich
häufig
eine
Kommunikationslücke
zwischen
den
Generationen.
ParaCrawl v7.1
The
perception
of
a
communication
gap
between
the
European
Union
and
its
citizens
is
not
new.
Der
Eindruck
einer
Kommunikationskluft
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Bürgern
besteht
schon
lange.
Europarl v8
The
‘communication
gap’
between
the
European
Union
and
its
citizens
is
not
new.
Die
„Kommunikationskluft“
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Bürgern
besteht
schon
lange.
TildeMODEL v2018
Though
this
may
sound
unethical,
it
can
be
the
last
resort
of
people
with
a
communication
gap.
Dies
mag
zwar
unethisch
klingen,
kann
aber
der
letzte
Ausweg
für
Menschen
mit
Kommunikationslücken
sein.
ParaCrawl v7.1
This
conference
demonstrated
a
serious
communication
gap
between
women
from
industrial
and
agrarian
societies.
Diese
Konferenz
zeigte
eine
ernste
Kommunikationslücke
zwischen
den
Frauen
der
Industriegesellschaften
und
denen
der
Dritten
Welt.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
communication
gap
between
the
EU
and
its
citizens,
which
we
must
strive
to
reduce,
and,
in
the
future,
to
eliminate.
Es
besteht
eine
Kommunikationskluft
zwischen
der
EU
und
ihren
Bürgerinnen
und
Bürgern,
die
wir
nach
besten
Bemühungen
verringern
und
in
Zukunft
beseitigen
müssen.
Europarl v8
The
European
Parliament
must
do
everything
within
its
power
to
close
this
communication
gap
and
to
highlight
the
work
that
has
been
carried
out.
This
work
is
not
of
a
legislative
nature,
that
is
true,
but
it
is
no
less
important.
Das
Europäische
Parlament
muss
alles
in
seiner
Macht
Stehende
tun,
um
dieses
Kommunikationsdefizit
zu
überwinden
und
die
geleistete
Arbeit
hervorzuheben,
die
zwar
nicht
legislativer
Natur,
doch
daher
nicht
weniger
wichtig
ist.
Europarl v8
In
this
respect,
the
Commission
owes
much
to
the
ACP
countries
in
particular,
and
I
wish
to
urge
most
strongly
that
serious
consideration
be
given,
when
examining
all
the
concepts
that
have
been
set
out
so
well
in
this
report,
as
to
how
the
communication
gap
can
be
closed,
for
it
is
demonstrable
-
there
are
calculations
to
prove
it
-
that
it
results
in
economic
failure
for
a
very
large
number
of
people.
To
do
so
will
be
to
the
benefit
of
the
capacity-building
that
Mrs
Ferrer
has
described.
Hier
hat
die
Kommission
insbesondere
gegenüber
den
AKP-Ländern
eine
Bringschuld,
und
ich
möchte
ganz
nachdrücklich
anmahnen,
dass
bei
der
Prüfung
aller
dieser
Konzepte,
die
hier
auf
eine
sehr
gute
Weise
dargestellt
worden
sind,
wirklich
darüber
nachgedacht
wird,
wie
die
Kommunikationslücke,
die
für
sehr
viele
auch
ökonomische
Ausfälle
nach
sich
zieht
-
das
lässt
sich
nachweisen,
darüber
gibt
es
Berechnungen
-,
wie
diese
Kommunikationslücke
geschlossen
werden
kann
zum
Nutzen
eben
dieser
Kapazitätsstärkung,
wie
Frau
Ferrer
sie
hier
dargestellt
hat.
Europarl v8
On
the
contrary,
we
need
to
find
ways
to
bridge
the
communication
gap
which
different
languages,
religions,
customs
and
behaviours
create,
so
that
we
respect
cultural
diversity
at
the
same
time.
Im
Gegenteil,
wir
müssen
Wege
finden,
wie
wir
die
Kommunikationslücken,
die
durch
unterschiedliche
Sprachen,
Religionen,
Sitten
und
Bräuche
geschaffen
werden,
überbrücken
können,
so
dass
wir
gleichzeitig
die
kulturelle
Mannigfaltigkeit
respektieren.
Europarl v8
We
all
know
that
a
large
part
of
the
communication
gap
has
to
do
with
the
fact
that
European
affairs
are
quite
marginal
and
often
misrepresented
in
the
media.
Wir
alle
wissen,
dass
die
Kommunikationskluft
größtenteils
der
Tatsache
geschuldet
ist,
dass
europäische
Angelegenheiten
in
den
Medien
nur
am
Rande
behandelt
und
vielfach
falsch
dargestellt
werden.
Europarl v8
Specific
attention
should
be
paid
to
the
intensification
of
the
dialogue
among
the
Serbian
and
Kosovar
civil
society
organisations
in
order
to
overcome
the
communication
gap
between
the
Serbian
and
Kosovar
governments.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Intensivierung
des
Dialogs
zwischen
den
serbischen
und
kosovarischen
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
gewidmet
werden,
um
das
Kommunikationsdefizit
zwischen
den
Regierungen
in
Serbien
und
im
Kosovo
abzubauen;
TildeMODEL v2018
Specific
attention
should
be
paid
to
the
intensification
of
the
dialogue
between
the
Serbian
and
Kosovar2
civil
society
organisations
in
order
to
overcome
the
communication
gap
between
the
Serbian
and
Kosovar
governments.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Intensivierung
des
Dialogs
zwischen
den
serbischen
und
kosovarischen2
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
gewidmet
werden,
um
das
Kommunikationsdefizit
zwischen
den
Regierungen
in
Serbien
und
Kosovo
abzubauen;
TildeMODEL v2018
Specific
attention
should
be
paid
to
the
intensification
of
the
dialogue
between
the
Serbian
and
Kosovar2
civil
society
organisations
in
order
to
overcome
the
communication
gap
between
the
Serbian
and
Kosovar3
governments.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Intensivierung
des
Dialogs
zwischen
den
serbischen
und
kosovarischen2
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
gewidmet
werden,
um
das
Kommunikationsdefizit
zwischen
den
Regierungen
in
Serbien
und
Kosovo3
abzubauen;
TildeMODEL v2018
Specific
attention
should
be
paid
to
the
intensification
of
the
dialogue
among
the
Serbian
and
Kosovar
civil
society
organisations
in
order
to
overcome
the
communication
gap
between
the
governments
in
Serbia
and
Kosovo
(under
UNSC
Resolution
1244)
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Intensivierung
des
Dialogs
zwischen
den
serbischen
und
kosovarischen
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
gewidmet
werden,
um
das
Kommunikationsdefizit
zwischen
den
Regierungen
in
Serbien
und
im
Kosovo
abzubauen
(Resolution
1244
des
UN-Sicherheitsrats);
TildeMODEL v2018