Übersetzung für "Common proposal" in Deutsch
For
this
reason
I
hope
that
the
group's
common
proposal
will
be
accepted.
Deshalb
hoffe
ich,
daß
der
gemeinsame
Vorschlag
der
Gruppen
angenommen
werden
wird.
Europarl v8
The
Common
Line
proposal
shall
be
dated
and
shall
be
in
the
following
format:
Der
Vorschlag
für
eine
Gemeinsame
Haltung
wird
datiert
und
aufgebaut
wie
folgt:
DGT v2019
The
common
resolution
proposal
supports
the
continued
implementation
of
EMU
and
the
stability
pact.
Der
gemeinsame
Entschließungsentwurf
geht
noch
immer
von
der
Durchführung
der
EWU
und
des
Stabilitätspaktes
aus.
Europarl v8
Tax
experts
still
have
a
lot
of
work
ahead
of
them
before
they
can
produce
a
common
proposal.
Bevor
die
Steuerexperten
einen
gemeinsamen
Vorschlag
vorlegen
können,
müssen
noch
viele
Fragen
gelöst
werden.
TildeMODEL v2018
I
was
also
very
pleased
about
the
strong
and
coordinated
response
from
the
European
gas
industry,
first
of
all
demonstrating
a
common
position
vis-à-vis
Gazprom,
but
secondly
also
in
creating
a
common
proposal
that
could
be
useful
in
case
there
is
no
permanent
agreement
between
Russia
and
Ukraine.
Ich
habe
mich
auch
sehr
über
die
starke
und
koordinierte
Antwort
der
europäischen
Gasindustrie
gefreut,
die
vor
allem
eine
gemeinsame
Position
gegenüber
Gazprom
bezogen,
aber
auch
einen
gemeinsamen
Vorschlag
vorgelegt
hat,
der
nützlich
sein
könnte,
wenn
es
kein
ständiges
Abkommen
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
gibt.
Europarl v8
As
in
other
agricultural
sectors,
the
lack
of
a
strong
common
proposal
threatens
to
weaken
the
Union
later
on
in
the
World
Trade
Organisation,
because
we
know
the
debate
is
going
on
in
the
United
States
to
try
to
impose
GMOs,
the
use
of
urban
sludge,
irradiation
of
foodstuffs,
and
even
natural
hormones
on
organic
farming.
Wie
in
anderen
Agrarbereichen
würde
das
Fehlen
einer
eindeutigen
gemeinsamen
Haltung
sicherlich
dann
auch
die
Position
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
der
WTO
schwächen,
denn
in
den
USA
wird
bekanntlich
weiter
diskutiert
und
versucht,
die
Zulassung
von
GVO,
der
Verwendung
städtischer
Klärschlämme,
der
Bestrahlung
von
Nahrungsmitteln
und
sogar
natürlicher
Hormone
für
den
ökologischen
Landbau
durchzusetzen.
Europarl v8
At
Tampere,
a
quasi-constitutional
transformation
has
taken
place,
because
the
Council
has
given
the
Commission
a
mandate
to
establish,
on
their
proposal,
common
rules
on
admission
and
residence,
on
small
claims
and
many
other
issues.
In
Tampere
hat
sich
eine
quasi-konstitutionelle
Änderung
vollzogen,
da
der
Rat
der
Kommission
das
Mandat
übertragen
hat,
auf
ihren
Vorschlag
hin
gemeinsame
Normen
für
Aufnahme
und
Aufenthalt,
für
die
Verfahren
mit
geringem
Streitwert
und
viele
andere
Fragen
zu
schaffen.
Europarl v8
What
unites
people
from
different
countries,
however,
more
than
the
need
to
look
for
a
common
view,
to
formulate
a
common
proposal
and
to
seek
the
support
of
people
speaking
various
different
languages?
Was
bringt
jedoch
Menschen
aus
verschiedenen
Ländern
dazu,
nicht
nur
nach
einem
gemeinsamen
Standpunkt
zu
suchen,
sondern
einen
gemeinsamen
Vorschlag
zu
formulieren
und
die
Unterstützung
von
Menschen
zu
suchen,
die
mehrere
unterschiedliche
Sprachen
sprechen?
Europarl v8
The
first
is
that,
under
the
procedure
in
force,
the
Group
of
the
European
Radical
Alliance
was
involved
neither
with
the
work
of
the
monitoring
committee,
nor
with
the
drafting
of
the
common
proposal
within
that
committee,
so
failing
the
most
elementary
rules
of
democracy.
Erstens
aufgrund
des
hier
angewandten
Verfahrens,
bei
dem
die
Fraktion
der
Radikalen
Europäischen
Allianz
in
Mißachtung
der
elementarsten
Regeln
der
Demokratie
weder
an
den
Arbeiten
des
nichtständigen
Ausschusses
für
die
Weiterbehandlung
der
Empfehlungen
zu
BSE
noch
an
der
Abfassung
des
innerhalb
desselben
Ausschusses
ausgearbeiteten
gemeinsamen
Entschließungsantrag
beteiligt
wurde.
Europarl v8
What
these
reports
have
in
common
is
a
proposal
for
a
medium-term
review
of
the
European
Union's
structural
interventions
and,
as
Mr
Vallvé
said,
we
are
already
halfway
through
that
period.
Gemein
ist
diesen
Berichten
der
Vorschlag,
eine
Halbzeitbilanz
der
Strukturinterventionen
der
Europäischen
Union
zu
ziehen,
und
wie
der
Berichterstatter,
Herr
Vallvé
sagte,
haben
wir
jetzt
diese
Halbzeit.
Europarl v8
The
other
important
aspect
of
this
proposal
is
that
we
need
to
encourage
more
professionals
to
set
out
their
stall
for
mutual
recognition
and
to
accept
a
common
platform
proposal
to
work
together
to
develop
that.
Der
andere
wichtige
Aspekt
dieses
Vorschlags
ist,
dass
wir
mehr
Berufsangehörige
dazu
ermutigen
müssen,
sich
für
die
gegenseitige
Anerkennung
einzusetzen
und
den
Vorschlag
für
eine
gemeinsame
Plattform
zu
akzeptieren,
auf
der
dann
gemeinsam
daran
gearbeitet
werden
kann.
Europarl v8
In
accordance
with
the
Commission's
proposal,
common
guidelines
concerning
the
content
of
the
training
programme
must
be
set
up,
and
these
must
be
as
precise
and
exhaustive
as
possible.
Laut
Kommissionsentwurf
müssen
gemeinsame
Leitlinien
für
den
Inhalt
des
Schulungsprogramms
erstellt
werden,
die
möglichst
genau
und
umfassend
sein
sollen.
Europarl v8
In
recent
years,
the
progress
that
has
been
made
has
basically
been
better
advance
coordination
of
strategic
positions
at
international
meetings,
which
has
enabled
us
in
several
cases
to
put
forward
joint
proposals,
but
not
one
common
proposal.
In
den
letzten
Jahren
bestanden
die
Erfolge
hauptsächlich
in
einer
besseren
vorherigen
Koordinierung
der
strategischen
Positionen
auf
den
internationalen
Tagungen,
wodurch
es
uns
in
nicht
wenigen
Fällen
möglich
wurde,
zusammengefasste
Vorschläge,
jedoch
keinen
gemeinsamen
Vorschlag
zu
unterbreiten.
Europarl v8
We
wanted
the
Council
to
work
not
on
the
basis
of
competing
drafts
put
forward
by
different
Member
States,
but
on
a
common
proposal
drawn
up
by
an
institution
that
belongs
to
all
of
us
–
the
Commission
–
and
that
is
duty
bound
to
serve
the
interests
of
all
Member
States
in
the
proposals
that
it
brings
forward.
Wir
wollten,
dass
der
Rat
nicht
mit
konkurrierenden
Vorschlägen
arbeitet,
die
von
verschiedenen
Mitgliedstaaten
vorgelegt
werden,
sondern
mit
einem
einheitlichen
Vorschlag,
der
von
einer
Institution
verfasst
wird,
die
uns
allen
gehört
–
der
Kommission
–
und
die
pflichtgemäß
daran
gebunden
ist,
bei
ihren
Vorschlägen
den
Interessen
aller
Mitgliedstaaten
gerecht
zu
werden.
Europarl v8
Finally,
if
no
agreement
is
reached,
I
consider
it
especially
important
that
we
support
the
common
proposal,
on
the
basis
of
which
it
will
be
possible
to
fund
activities
which
will
have
to
be
brought
under
the
programme
in
question
from
2007
onwards.
Schließlich
halte
ich
es
für
besonders
wichtig,
dass
wir,
falls
keine
Übereinkunft
erreicht
wird,
den
gemeinsamen
Vorschlag
unterstützen,
auf
dessen
Grundlage
es
möglich
sein
wird,
Aktivitäten
zu
finanzieren,
die
ab
2007
dem
betreffenden
Programm
zuzuordnen
sind.
Europarl v8
Our
focus
should
be
on
the
important
elements
of
the
proposed
Treaty
and
the
real
obstacles
in
the
internal
market,
not
jeopardising
emerging
markets,
inward
investment
and
the
future
ratification
of
the
Treaty
by
working
on
an
unwise,
distrusted
and
thus
unacceptable
common
tax-base
proposal.
Wir
sollten
uns
auf
die
wichtigen
Elemente
des
vorgeschlagenen
Vertrags
und
auf
die
wahren
Hürden
im
Binnenmarkt
konzentrieren,
und
nicht
die
aufstrebenden
Märkte,
die
Binneninvestitionen
und
die
zukünftige
Ratifizierung
des
Vertrags
in
Gefahr
bringen,
indem
wir
einen
unklugen,
mit
Argwohn
betrachteten
und
deshalb
nicht
akzeptablen
Vorschlag
einer
gemeinsamen
Bemessungsgrundlage
vorlegen.
Europarl v8
The
Participant
making
the
Common
Line
proposal
shall
provide
a
full
explanation
of
the
reasons
why
it
considers
that
the
classification
of
a
country
should
differ
from
the
procedure
set
out
in
Article
36(b).
Der
die
Gemeinsame
Haltung
vorschlagende
Teilnehmer
legt
ausführlich
dar,
aus
welchen
Gründen
nach
seiner
Auffassung
die
Einstufung
eines
Landes
nicht
im
Verfahren
des
Artikels
36
Buchstabe
b
festzulegen
ist.
DGT v2019
A
response
may
be
acceptance,
rejection,
a
request
for
additional
information,
a
proposal
for
modification
of
the
Common
Line
or
an
alternative
Common
Line
proposal.
Können
sich
der
Teilnehmer,
der
den
Vorschlag
eingebracht
hat,
und
ein
Teilnehmer,
der
eine
Änderung
oder
Alternative
vorgeschlagen
hat,
innerhalb
der
in
Artikel
30
genannten
zusätzlichen
Frist
von
acht
Kalendertagen
nicht
auf
eine
Gemeinsame
Haltung
einigen,
so
kann
diese
Frist
im
gegenseitigen
Einvernehmen
dieser
Teilnehmer
verlängert
werden.
DGT v2019