Übersetzung für "Common proposal" in Deutsch

For this reason I hope that the group's common proposal will be accepted.
Deshalb hoffe ich, daß der gemeinsame Vorschlag der Gruppen angenommen werden wird.
Europarl v8

The Common Line proposal shall be dated and shall be in the following format:
Der Vorschlag für eine Gemeinsame Haltung wird datiert und aufgebaut wie folgt:
DGT v2019

The common resolution proposal supports the continued implementation of EMU and the stability pact.
Der gemeinsame Entschließungsentwurf geht noch immer von der Durchführung der EWU und des Stabilitätspaktes aus.
Europarl v8

Tax experts still have a lot of work ahead of them before they can produce a common proposal.
Bevor die Steuerexperten einen gemeinsamen Vorschlag vorlegen können, müssen noch viele Fragen gelöst werden.
TildeMODEL v2018

I was also very pleased about the strong and coordinated response from the European gas industry, first of all demonstrating a common position vis-à-vis Gazprom, but secondly also in creating a common proposal that could be useful in case there is no permanent agreement between Russia and Ukraine.
Ich habe mich auch sehr über die starke und koordinierte Antwort der europäischen Gasindustrie gefreut, die vor allem eine gemeinsame Position gegenüber Gazprom bezogen, aber auch einen gemeinsamen Vorschlag vorgelegt hat, der nützlich sein könnte, wenn es kein ständiges Abkommen zwischen Russland und der Ukraine gibt.
Europarl v8

As in other agricultural sectors, the lack of a strong common proposal threatens to weaken the Union later on in the World Trade Organisation, because we know the debate is going on in the United States to try to impose GMOs, the use of urban sludge, irradiation of foodstuffs, and even natural hormones on organic farming.
Wie in anderen Agrarbereichen würde das Fehlen einer eindeutigen gemeinsamen Haltung sicherlich dann auch die Position der Europäischen Union im Rahmen der WTO schwächen, denn in den USA wird bekanntlich weiter diskutiert und versucht, die Zulassung von GVO, der Verwendung städtischer Klärschlämme, der Bestrahlung von Nahrungsmitteln und sogar natürlicher Hormone für den ökologischen Landbau durchzusetzen.
Europarl v8

At Tampere, a quasi-constitutional transformation has taken place, because the Council has given the Commission a mandate to establish, on their proposal, common rules on admission and residence, on small claims and many other issues.
In Tampere hat sich eine quasi-konstitutionelle Änderung vollzogen, da der Rat der Kommission das Mandat übertragen hat, auf ihren Vorschlag hin gemeinsame Normen für Aufnahme und Aufenthalt, für die Verfahren mit geringem Streitwert und viele andere Fragen zu schaffen.
Europarl v8

What unites people from different countries, however, more than the need to look for a common view, to formulate a common proposal and to seek the support of people speaking various different languages?
Was bringt jedoch Menschen aus verschiedenen Ländern dazu, nicht nur nach einem gemeinsamen Standpunkt zu suchen, sondern einen gemeinsamen Vorschlag zu formulieren und die Unterstützung von Menschen zu suchen, die mehrere unterschiedliche Sprachen sprechen?
Europarl v8

The first is that, under the procedure in force, the Group of the European Radical Alliance was involved neither with the work of the monitoring committee, nor with the drafting of the common proposal within that committee, so failing the most elementary rules of democracy.
Erstens aufgrund des hier angewandten Verfahrens, bei dem die Fraktion der Radikalen Europäischen Allianz in Mißachtung der elementarsten Regeln der Demokratie weder an den Arbeiten des nichtständigen Ausschusses für die Weiterbehandlung der Empfehlungen zu BSE noch an der Abfassung des innerhalb desselben Ausschusses ausgearbeiteten gemeinsamen Entschließungsantrag beteiligt wurde.
Europarl v8

What these reports have in common is a proposal for a medium-term review of the European Union's structural interventions and, as Mr Vallvé said, we are already halfway through that period.
Gemein ist diesen Berichten der Vorschlag, eine Halbzeitbilanz der Strukturinterventionen der Europäischen Union zu ziehen, und wie der Berichterstatter, Herr Vallvé sagte, haben wir jetzt diese Halbzeit.
Europarl v8

The other important aspect of this proposal is that we need to encourage more professionals to set out their stall for mutual recognition and to accept a common platform proposal to work together to develop that.
Der andere wichtige Aspekt dieses Vorschlags ist, dass wir mehr Berufsangehörige dazu ermutigen müssen, sich für die gegenseitige Anerkennung einzusetzen und den Vorschlag für eine gemeinsame Plattform zu akzeptieren, auf der dann gemeinsam daran gearbeitet werden kann.
Europarl v8

In accordance with the Commission's proposal, common guidelines concerning the content of the training programme must be set up, and these must be as precise and exhaustive as possible.
Laut Kommissionsentwurf müssen gemeinsame Leitlinien für den Inhalt des Schulungsprogramms erstellt werden, die möglichst genau und umfassend sein sollen.
Europarl v8

In recent years, the progress that has been made has basically been better advance coordination of strategic positions at international meetings, which has enabled us in several cases to put forward joint proposals, but not one common proposal.
In den letzten Jahren bestanden die Erfolge hauptsächlich in einer besseren vorherigen Koordinierung der strategischen Positionen auf den internationalen Tagungen, wodurch es uns in nicht wenigen Fällen möglich wurde, zusammengefasste Vorschläge, jedoch keinen gemeinsamen Vorschlag zu unterbreiten.
Europarl v8

We wanted the Council to work not on the basis of competing drafts put forward by different Member States, but on a common proposal drawn up by an institution that belongs to all of us – the Commission – and that is duty bound to serve the interests of all Member States in the proposals that it brings forward.
Wir wollten, dass der Rat nicht mit konkurrierenden Vorschlägen arbeitet, die von verschiedenen Mitgliedstaaten vorgelegt werden, sondern mit einem einheitlichen Vorschlag, der von einer Institution verfasst wird, die uns allen gehört – der Kommission – und die pflichtgemäß daran gebunden ist, bei ihren Vorschlägen den Interessen aller Mitgliedstaaten gerecht zu werden.
Europarl v8

Finally, if no agreement is reached, I consider it especially important that we support the common proposal, on the basis of which it will be possible to fund activities which will have to be brought under the programme in question from 2007 onwards.
Schließlich halte ich es für besonders wichtig, dass wir, falls keine Übereinkunft erreicht wird, den gemeinsamen Vorschlag unterstützen, auf dessen Grundlage es möglich sein wird, Aktivitäten zu finanzieren, die ab 2007 dem betreffenden Programm zuzuordnen sind.
Europarl v8

Our focus should be on the important elements of the proposed Treaty and the real obstacles in the internal market, not jeopardising emerging markets, inward investment and the future ratification of the Treaty by working on an unwise, distrusted and thus unacceptable common tax-base proposal.
Wir sollten uns auf die wichtigen Elemente des vorgeschlagenen Vertrags und auf die wahren Hürden im Binnenmarkt konzentrieren, und nicht die aufstrebenden Märkte, die Binneninvestitionen und die zukünftige Ratifizierung des Vertrags in Gefahr bringen, indem wir einen unklugen, mit Argwohn betrachteten und deshalb nicht akzeptablen Vorschlag einer gemeinsamen Bemessungsgrundlage vorlegen.
Europarl v8

The Participant making the Common Line proposal shall provide a full explanation of the reasons why it considers that the classification of a country should differ from the procedure set out in Article 36(b).
Der die Gemeinsame Haltung vorschlagende Teilnehmer legt ausführlich dar, aus welchen Gründen nach seiner Auffassung die Einstufung eines Landes nicht im Verfahren des Artikels 36 Buchstabe b festzulegen ist.
DGT v2019

A response may be acceptance, rejection, a request for additional information, a proposal for modification of the Common Line or an alternative Common Line proposal.
Können sich der Teilnehmer, der den Vorschlag eingebracht hat, und ein Teilnehmer, der eine Änderung oder Alternative vorgeschlagen hat, innerhalb der in Artikel 30 genannten zusätzlichen Frist von acht Kalendertagen nicht auf eine Gemeinsame Haltung einigen, so kann diese Frist im gegenseitigen Einvernehmen dieser Teilnehmer verlängert werden.
DGT v2019