Übersetzung für "Commercial premium" in Deutsch

A commercial premium-grade European base fuel according to EN 228 was used for the engine tests.
Für die Motorentests wurde ein marktüblicher Eurosuper Grundkraftstoff gemäß EN 228 eingesetzt.
EuroPat v2

Framework supports thousands of themes to choose from, including free and premium commercial themes .
Framework unterstützt Tausende von Themen zur Auswahl, inklusive gratis und Premium-kommerzielle Themen .
CCAligned v1

Rainforest Gold Marbleis widely accepted in premium commercial and residential projects.
Regenwald-Gold-Marmor ist weit verbreitet in der Premium-kommerzielle und private Projekte akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

This granite is used in premium commercial projects and expensive residential projects.
Dieser Granit ist in der Premium-kommerzielle Projekte und teure Wohnprojekte verwendet.
ParaCrawl v7.1

The fuel used for the permeability test must be either the reference fuel specified in Regulation No 83, Annex IX or a commercial premium-grade fuel.
Für die Durchlässigkeitsprüfung ist der in Anhang IX der Regelung Nr. 83 genannte Bezugskraftstoff oder handelsüblicher Superkraftstoff zu verwenden.
DGT v2019

The fuel used for the permeability test shall be either the reference fuel specified in Regulation No 83, Annex 9 or a commercial premium-grade fuel.
Der für die Durchlässigkeitsprüfung verwendete Kraftstoff muss entweder der in der Regelung Nr. 83 Anhang 9 aufgeführte Bezugskraftstoff oder ein handelsüblicher Superkraftstoff sein.
DGT v2019

However, insurance is a mathematically based activity based on rigorous commercial principles, meaning that the "commercial premium" consists of the "pure premium" plus loadings.
Das Versicherungswesen beruht nun aber auf mathematischen Grundsätzen und wird nach streng wirtschaftlichen Kriterien betrieben, was dazu führt, daß sich die "Bruttoprämie" aus der "Nettoprämie" und bestimmten "Zuschlägen" zusammensetzt.
TildeMODEL v2018

The fuel used for the permeability test must be either the reference fuel specified in Annex VIII of Directive 70/220/EEC or a commercial premium-grade fuel.
Der für die Durchlässigkeitsprüfung verwendete Kraftstoff muß entweder der in Anhang VIII der Richtlinie 70/220/EWG angeführte Bezugskraftstoff oder ein handelsüblicher Kraftstoff vom Typ “Super” sein.
TildeMODEL v2018

To determine the oxidation stabilization produced by the added ether of the invention, the induction time by DIN 51 780 was determined for commercial premium fuel alone and in mixture with 20% by volume of methyl tert-butyl ether, of isopropyl tert-butyl ether, and of sec-butyl tert-butyl ether.
Zur Bestimmung der Oxidationsstabilisierung durch die erfindungsgemäß einzusetzenden Äther wurde die Induktionsdauer nach DIN 51 780 an handelsüblichem Superkraftstoff allein sowie in Mischung mit jeweils 20 Vo1.% Methyl-tert.butylether, Isopropyl-tert.-butylether und sec.-Butyl-tert.butylether ermittelt.
EuroPat v2

Commercial European premium grade base fuel according to EN 228, to which either no fuel additive (comparative example 1) or fuel additives not according to the invention and based on Mannich adducts (comparative example 2) or a novel polyisobutenylphenol-containing Mannich adduct (Example 1) had been added, was used for this purpose.
Hierfür wurde ein marktüblicher Eurosuper-Grundkraftstoff gemäß EN 228 eingesetzt, welchem entweder kein Kraftstoffadditiv (Vergleichsbeispiel 1) oder nicht erfindungsgemäße Kraftstoffadditive auf Basis von Mannichaddukten (Vergleichsbeispiel 2) oder ein erfindungsgemäßes Polyisobutenphenol-haltiges Mannichaddukt zugesetzt wurde (Beispiel 1).
EuroPat v2

The intake valve cleanliness was tested by CEC method F-04-A-87 in an Opel Kadett engine using a commercial European premium grade base fuel according to EN 228 either without fuel additive (Comparative Example 3), or with a noninventive fuel additive based on a polyisobutenylamine obtainable by hydroformylation and subsequent reductive amination of a polyisobutene (Comparative Example 4) or with inventive polyisobutenylphenol-containing Mannich adducts (Inventive Examples 3 and 4).
Hierfür wurde ein marktüblicher Eurosuper-Grundkraftstoff gemäß EN 228 eingesetzt, welchem entweder kein Kraftstoffadditiv (Vergleichsbeispiel 3), ein nicht erfindungsgemäßes Kraftstoffadditiv auf Basis eines Polyisobutenylamins, erhältlich durch Hydroformylierung und anschließende reduktive Aminierung eines Polyisobutens (Vergleichsbeispiel 4) oder erfindungsgemäße Polyisobutenphenol-haltige Mannichaddukte zugesetzt wurden (Beispiele 3 und 4).
EuroPat v2

Commercial European premium grade base fuel according to EN 228, to which either no fuel additive (Comparative Example 1) or fuel additives not according to the invention and based on Mannich adducts (Comparative Examples 2 and 3) or a novel polyisobutenylphenol-containing Mannich adduct (Example 1) had been added, was used for this purpose.
Hierfür wurde ein marktüblicher Eurosuper-Grundkraftstoff gemäß EN 228 eingesetzt, welchem entweder kein Kraftstoffadditiv (Vergleichsbeispiel 1) oder nicht erfindungsgemäße Kraftstoffadditive auf Basis von Mannichaddukten (Vergleichsbeispiel 2 und 3) oder ein erfindungsgemäßes Polyisobutenphenol-haltiges Mannichaddukt zugesetzt wurde (Beispiel 1).
EuroPat v2

In effect, the consumers, due to the existence of the premium tariff and standard conditions, can compare and choose not simply in relation to the commercial premium which is being requested of them but also the extent of the coverage and all other services, which an insurance company is supposed to provide, notably services as regards prevention and evaluation of damages.
Dank den Nettoprämien und den Standardbedingungen können die Verbraucher vergleichen und wählen nicht nur hinsichtlich der von ihnen geforderten Bruttoprämie, sondern auch bezüglich des Umfangs der Deckung und aller anderen Dienstleistungen, die eine Versicherungsgesellschaft bieten muß, insbesondere hinsichtlich der Schadensverhütung und Schadensschätzung.
EUbookshop v2

In order to measure the pollutants in the exhaust, a 2.0 l injected engine, compression ratio 9.4:1 (manufactured by Opel) was operated with commercial premium fuel as per DIN 51 600, leaded with 0.15 g per liter, and also with a straight run gasoline-ether-alcohol mixture according to the invention.
Zur Messung der Schadstoffe im Abgas wurde ein 2,0 1 Einspritz-Motor, Verdichtung 9,4: 1 (Fabrikat Opel) sowohl mit handelsüblichem Superkraftstoff nach DIN 51 600, verbleit mit 0,15 g pro Liter, als auch mit einer erfindungsgemäßen Straight-run-Benzin-äther-Alkohol-Mischung betrieben.
EuroPat v2

The market incentive programme has two sections, one for smaller residential buildings (single-family, two-family and multi-family houses) and smaller public and commercial buildings (competency: Federal Office of Economics and Export Control, BAFA) and one for large buildings and commercial use (Premium component of the KfW renewable energies programme Erneuerbare Energien Premium).
In den zwei Programmteilen des MAP werden Anlagen für den Bedarf von Ein-, Zwei- und Mehr-familienhäusern, sowie kleineren öffentlichen und gewerblichen Objekten (über das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, BAFA) sowie für große Gebäude und für die gewerbliche Nutzung (KfW-Programm Erneuerbare Energien Premium) gefördert.
ParaCrawl v7.1