Übersetzung für "Commercial premium" in Deutsch
A
commercial
premium-grade
European
base
fuel
according
to
EN
228
was
used
for
the
engine
tests.
Für
die
Motorentests
wurde
ein
marktüblicher
Eurosuper
Grundkraftstoff
gemäß
EN
228
eingesetzt.
EuroPat v2
Framework
supports
thousands
of
themes
to
choose
from,
including
free
and
premium
commercial
themes
.
Framework
unterstützt
Tausende
von
Themen
zur
Auswahl,
inklusive
gratis
und
Premium-kommerzielle
Themen
.
CCAligned v1
Rainforest
Gold
Marbleis
widely
accepted
in
premium
commercial
and
residential
projects.
Regenwald-Gold-Marmor
ist
weit
verbreitet
in
der
Premium-kommerzielle
und
private
Projekte
akzeptiert.
ParaCrawl v7.1
This
granite
is
used
in
premium
commercial
projects
and
expensive
residential
projects.
Dieser
Granit
ist
in
der
Premium-kommerzielle
Projekte
und
teure
Wohnprojekte
verwendet.
ParaCrawl v7.1
The
fuel
used
for
the
permeability
test
must
be
either
the
reference
fuel
specified
in
Regulation
No
83,
Annex
IX
or
a
commercial
premium-grade
fuel.
Für
die
Durchlässigkeitsprüfung
ist
der
in
Anhang
IX
der
Regelung
Nr.
83
genannte
Bezugskraftstoff
oder
handelsüblicher
Superkraftstoff
zu
verwenden.
DGT v2019
The
fuel
used
for
the
permeability
test
shall
be
either
the
reference
fuel
specified
in
Regulation
No
83,
Annex
9
or
a
commercial
premium-grade
fuel.
Der
für
die
Durchlässigkeitsprüfung
verwendete
Kraftstoff
muss
entweder
der
in
der
Regelung
Nr.
83
Anhang
9
aufgeführte
Bezugskraftstoff
oder
ein
handelsüblicher
Superkraftstoff
sein.
DGT v2019
However,
insurance
is
a
mathematically
based
activity
based
on
rigorous
commercial
principles,
meaning
that
the
"commercial
premium"
consists
of
the
"pure
premium"
plus
loadings.
Das
Versicherungswesen
beruht
nun
aber
auf
mathematischen
Grundsätzen
und
wird
nach
streng
wirtschaftlichen
Kriterien
betrieben,
was
dazu
führt,
daß
sich
die
"Bruttoprämie"
aus
der
"Nettoprämie"
und
bestimmten
"Zuschlägen"
zusammensetzt.
TildeMODEL v2018
The
fuel
used
for
the
permeability
test
must
be
either
the
reference
fuel
specified
in
Annex
VIII
of
Directive
70/220/EEC
or
a
commercial
premium-grade
fuel.
Der
für
die
Durchlässigkeitsprüfung
verwendete
Kraftstoff
muß
entweder
der
in
Anhang
VIII
der
Richtlinie
70/220/EWG
angeführte
Bezugskraftstoff
oder
ein
handelsüblicher
Kraftstoff
vom
Typ
“Super”
sein.
TildeMODEL v2018
To
determine
the
oxidation
stabilization
produced
by
the
added
ether
of
the
invention,
the
induction
time
by
DIN
51
780
was
determined
for
commercial
premium
fuel
alone
and
in
mixture
with
20%
by
volume
of
methyl
tert-butyl
ether,
of
isopropyl
tert-butyl
ether,
and
of
sec-butyl
tert-butyl
ether.
Zur
Bestimmung
der
Oxidationsstabilisierung
durch
die
erfindungsgemäß
einzusetzenden
Äther
wurde
die
Induktionsdauer
nach
DIN
51
780
an
handelsüblichem
Superkraftstoff
allein
sowie
in
Mischung
mit
jeweils
20
Vo1.%
Methyl-tert.butylether,
Isopropyl-tert.-butylether
und
sec.-Butyl-tert.butylether
ermittelt.
EuroPat v2
Commercial
European
premium
grade
base
fuel
according
to
EN
228,
to
which
either
no
fuel
additive
(comparative
example
1)
or
fuel
additives
not
according
to
the
invention
and
based
on
Mannich
adducts
(comparative
example
2)
or
a
novel
polyisobutenylphenol-containing
Mannich
adduct
(Example
1)
had
been
added,
was
used
for
this
purpose.
Hierfür
wurde
ein
marktüblicher
Eurosuper-Grundkraftstoff
gemäß
EN
228
eingesetzt,
welchem
entweder
kein
Kraftstoffadditiv
(Vergleichsbeispiel
1)
oder
nicht
erfindungsgemäße
Kraftstoffadditive
auf
Basis
von
Mannichaddukten
(Vergleichsbeispiel
2)
oder
ein
erfindungsgemäßes
Polyisobutenphenol-haltiges
Mannichaddukt
zugesetzt
wurde
(Beispiel
1).
EuroPat v2
The
intake
valve
cleanliness
was
tested
by
CEC
method
F-04-A-87
in
an
Opel
Kadett
engine
using
a
commercial
European
premium
grade
base
fuel
according
to
EN
228
either
without
fuel
additive
(Comparative
Example
3),
or
with
a
noninventive
fuel
additive
based
on
a
polyisobutenylamine
obtainable
by
hydroformylation
and
subsequent
reductive
amination
of
a
polyisobutene
(Comparative
Example
4)
or
with
inventive
polyisobutenylphenol-containing
Mannich
adducts
(Inventive
Examples
3
and
4).
Hierfür
wurde
ein
marktüblicher
Eurosuper-Grundkraftstoff
gemäß
EN
228
eingesetzt,
welchem
entweder
kein
Kraftstoffadditiv
(Vergleichsbeispiel
3),
ein
nicht
erfindungsgemäßes
Kraftstoffadditiv
auf
Basis
eines
Polyisobutenylamins,
erhältlich
durch
Hydroformylierung
und
anschließende
reduktive
Aminierung
eines
Polyisobutens
(Vergleichsbeispiel
4)
oder
erfindungsgemäße
Polyisobutenphenol-haltige
Mannichaddukte
zugesetzt
wurden
(Beispiele
3
und
4).
EuroPat v2
Commercial
European
premium
grade
base
fuel
according
to
EN
228,
to
which
either
no
fuel
additive
(Comparative
Example
1)
or
fuel
additives
not
according
to
the
invention
and
based
on
Mannich
adducts
(Comparative
Examples
2
and
3)
or
a
novel
polyisobutenylphenol-containing
Mannich
adduct
(Example
1)
had
been
added,
was
used
for
this
purpose.
Hierfür
wurde
ein
marktüblicher
Eurosuper-Grundkraftstoff
gemäß
EN
228
eingesetzt,
welchem
entweder
kein
Kraftstoffadditiv
(Vergleichsbeispiel
1)
oder
nicht
erfindungsgemäße
Kraftstoffadditive
auf
Basis
von
Mannichaddukten
(Vergleichsbeispiel
2
und
3)
oder
ein
erfindungsgemäßes
Polyisobutenphenol-haltiges
Mannichaddukt
zugesetzt
wurde
(Beispiel
1).
EuroPat v2
In
effect,
the
consumers,
due
to
the
existence
of
the
premium
tariff
and
standard
conditions,
can
compare
and
choose
not
simply
in
relation
to
the
commercial
premium
which
is
being
requested
of
them
but
also
the
extent
of
the
coverage
and
all
other
services,
which
an
insurance
company
is
supposed
to
provide,
notably
services
as
regards
prevention
and
evaluation
of
damages.
Dank
den
Nettoprämien
und
den
Standardbedingungen
können
die
Verbraucher
vergleichen
und
wählen
nicht
nur
hinsichtlich
der
von
ihnen
geforderten
Bruttoprämie,
sondern
auch
bezüglich
des
Umfangs
der
Deckung
und
aller
anderen
Dienstleistungen,
die
eine
Versicherungsgesellschaft
bieten
muß,
insbesondere
hinsichtlich
der
Schadensverhütung
und
Schadensschätzung.
EUbookshop v2
In
order
to
measure
the
pollutants
in
the
exhaust,
a
2.0
l
injected
engine,
compression
ratio
9.4:1
(manufactured
by
Opel)
was
operated
with
commercial
premium
fuel
as
per
DIN
51
600,
leaded
with
0.15
g
per
liter,
and
also
with
a
straight
run
gasoline-ether-alcohol
mixture
according
to
the
invention.
Zur
Messung
der
Schadstoffe
im
Abgas
wurde
ein
2,0
1
Einspritz-Motor,
Verdichtung
9,4:
1
(Fabrikat
Opel)
sowohl
mit
handelsüblichem
Superkraftstoff
nach
DIN
51
600,
verbleit
mit
0,15
g
pro
Liter,
als
auch
mit
einer
erfindungsgemäßen
Straight-run-Benzin-äther-Alkohol-Mischung
betrieben.
EuroPat v2
The
market
incentive
programme
has
two
sections,
one
for
smaller
residential
buildings
(single-family,
two-family
and
multi-family
houses)
and
smaller
public
and
commercial
buildings
(competency:
Federal
Office
of
Economics
and
Export
Control,
BAFA)
and
one
for
large
buildings
and
commercial
use
(Premium
component
of
the
KfW
renewable
energies
programme
Erneuerbare
Energien
Premium).
In
den
zwei
Programmteilen
des
MAP
werden
Anlagen
für
den
Bedarf
von
Ein-,
Zwei-
und
Mehr-familienhäusern,
sowie
kleineren
öffentlichen
und
gewerblichen
Objekten
(über
das
Bundesamt
für
Wirtschaft
und
Ausfuhrkontrolle,
BAFA)
sowie
für
große
Gebäude
und
für
die
gewerbliche
Nutzung
(KfW-Programm
Erneuerbare
Energien
Premium)
gefördert.
ParaCrawl v7.1