Übersetzung für "Commercial freedom" in Deutsch
We
need
more
commercial
freedom
and
more
commercial
responsibility.
Wir
brauchen
mehr
unternehmerische
Freiheit
und
mehr
unternehmerische
Verantwortung.
Europarl v8
It
therefore
delivers
commercial
freedom
but
also
protects
the
most
vulnerable.
Er
bietet
den
Unternehmen
Freiheit,
schützt
aber
gleichzeitig
die
gefährdetsten
Gruppen.
TildeMODEL v2018
However,
the
agreements
did
not
directly
limit
the
commercial
freedom
of
the
shipowners
by
binding
decisions.
Sie
schränkten
indessen
die
Geschäftsfreiheit
der
Reeder
nicht
unmittelbar
durch
zwingende
Entscheidungen
ein.
EUbookshop v2
In
addition,
the
arrangements
setting
up
the
joint
venture
did
containcertain
restraints
upon
the
commercial
freedom
of
the
parties.
Außerdem
beinhalteten
die
Vereinbarungen
zur
Gründung
des
Gemeinschaftsunternehmens
bestimmte
Beschränkungen
der
Geschäftsfreiheit
der
Be
teiligten.
EUbookshop v2
Ultimately,
we
have
reached
a
compromise
which
I
consider
acceptable
because
it
does
actually
lead
to
greater
cooperation
and
hence
greater
commercial
freedom,
even
if,
for
the
time
being,
things
can
stay
as
they
are,
without
any
harmonisation,
and
each
state
can
do
what
as
it
pleases.
Wir
sind
also
zu
einem
Kompromiß
gelangt,
der
meines
Erachtens
annehmbar
ist,
und
zwar
auch,
weil
dieser
Kompromiß
in
die
Richtung
eines
stärkeren
Wettbewerbs
und
mithin
einer
größeren
Handelsfreiheit
weist,
selbst
wenn
die
jetzige
Situation
bestehen
bleiben
mag,
bei
der
es
keine
Harmonisierung
gibt
und
somit
jeder
Staat
nach
eigenem
Gutdünken
entscheidet.
Europarl v8
It
is
in
particular
essential,
given
that
distribution
companies
are
to
be
given
more
commercial
freedom
than
before
-
so
that
they
will
be
free,
for
example,
to
take
risks
which
up
to
now
have
not
been
considered
-
that
the
public
at
large
(the
franchise
market)
is
protected
by
adequate
and
consistent
regulation.
Da
die
Verteilergesellschaften
mehr
gewerbliche
Freiheit
erhalten
als
je
zuvor
-
es
wird
ihnen
z.B.
freistehen,
Risiken
einzugehen,
die
bisher
nicht
in
Erwägung
gezogen
wurden
-,
ist
es
besonders
wichtig,
daß
die
Allgemeinheit
(der
Markt,
für
den
die
Konzessionen
gelten)
durch
eine
geeignete
und
in
sich
geschlossene
Regelung
geschützt
wird.
TildeMODEL v2018
Another
possible
option
could
grant
commercial
users
the
freedom
of
choice
as
to
the
collecting
society
in
the
EEA
granting
the
required
licence.
Ein
anderer
Lösungsansatz
bestünde
darin,
den
gewerblichen
Nutzern
ein
Wahlrecht
dergestalt
zuzugestehen,
dass
sie
die
Verwertungsgesellschaft
im
Europäischen
Wirtschaftsraum,
die
die
gewünschte
Lizenz
erteilt,
frei
wählen
können.
TildeMODEL v2018
It
is
to
be
noted
that
the
transition
period
must
not
be
used
to
prolong
a
series
of
existing
obligations
upon
certain
operators,
which
could
threaten
commercial
freedom
and
therefore
be
incompatible
with
a
competitive
market.
Es
ist
darauf
zu
dringen,
daß
dieser
Übergangszeitraum
nicht
dazu
benutzt
werden
darf,
eine
Reihe
für
bestimmte
Betreiber
geltender
Verpflichtungen
zu
verlängern,
die
die
unternehmerische
Freiheit
beeinträchtigen
können
und
daher
unvereinbar
mit
einem
Markt
sind,
auf
dem
Wettbewerb
herrscht.
TildeMODEL v2018
Part
of
the
commercial
freedom
accorded
to
post
office
management
should
be
the
decision
as
to
where
and
how
to
provide
universal
access
to
postal
services.
Im
Rahmen
der
ihr
zuerkannten
geschäftlichen
Freiheit
sollte
der
Postverwaltung
auch
die
Entscheidung
obliegen,
wo
und
in
welchem
Umfang
ein
flächendeckender
Zugang
zu
Postdienstleistungen
bereitgestellt
werden
soll.
TildeMODEL v2018
In
the
area
of
passenger
transport,
SNCM
believes
that
time
constraints
limit
the
number
of
rotations,
that
the
looser
fare
constraints
to
which
Corsica
Ferries
is
subject
afford
it
greater
commercial
freedom
and
that
quality
of
service
requirements
push
up
the
costs
borne
by
the
joint
concession
holders.
Hinsichtlich
der
Personenbeförderung
vertritt
die
SNCM
den
Standpunkt,
dass
die
Fahrplanauflagen
die
Zahl
der
Hin-
und
Rückfahrten
einschränke,
die
geringeren
Tarifzwänge
von
Corsica
Ferries
dem
Unternehmen
größere
wirtschaftliche
Freiheit
sicherten
und
die
Anforderungen
an
die
Dienstleistungsqualität
für
die
gemeinsam
als
Auftragnehmer
auftretenden
Unternehmen
zu
höheren
Kosten
führen
würden.
DGT v2019
Increased
commercial
freedom
has
led
to
more
effective
cost
control
and
to
the
development
of
pan-European
parcels
and
express
networks.
Die
größere
wirtschaftliche
Freiheit
hat
zu
einer
effizienteren
Kostenkontrolle
und
zur
Entwicklung
europaweiter
Paket-
und
Expressdienstnetze
geführt.
TildeMODEL v2018
The
cable
industry
could
not
survive
on
a
“transport
only”
basis,
but
needed
commercial
freedom
to
package
services,
and
control
over
associated
services
like
conditional
access
systems.
Die
Kabelnetzindustrie
könne
auf
einer
„Nur-Übertragungs“-Basis
nicht
überleben,
sondern
brauche
die
kommerzielle
Freiheit
zur
Bündelung
von
Diensten
und
die
Kontrolle
über
zugehörige
Dienste
wie
Zugangsberechtigungssysteme.
TildeMODEL v2018
Equality
between
the
sexes
is
a
fundamental
principle
of
the
European
Union
and
the
commercial
freedom
of
markets
to
set
tariffs
must
take
that
fundamental
right
into
account.
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
ist
ein
Grundprinzip
der
Europäischen
Union,
und
die
Freiheit
der
Preisgestaltung
auf
den
Märkten
muss
diesem
Grundrecht
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
Fostering
cross-border
market
access,
and
the
opening
of
supply
chains,
is
crucial
for
an
efficient
and
effective
European
Defence
Equipment
Market,
while
ensuring
respect
of
contractor's
commercial
freedom.
Die
Förderung
des
grenzüberschreitenden
Marktzugangs
und
der
Öffnung
von
Lieferketten
ist
entscheidend
für
einen
effizienten
und
wirksamen
europäischen
Markt
der
Verteidigungsgüter,
bei
dem
die
unternehmerische
Freiheit
der
Auftragnehmer
gewahrt
bleibt.
TildeMODEL v2018
The
commercial
freedom
of
the
port
managing
body
to
set
port
charges
is
rather
undermined
by
the
list
of
criteria
and
the
powers
conferred
on
the
Commission
to
adopt
delegated
acts.
Die
Handelsfreiheit
des
Leitungsorgans
des
Hafens
bei
der
Festlegung
der
Hafentarife
wird
durch
die
Anführung
von
allerlei
Kriterien
und
die
Übertragung
von
Befugnissen
an
die
Kommission
praktisch
zunichte
gemacht.
TildeMODEL v2018
These
rules
will
not
interfere
with
the
commercial
freedom
of
railway
undertakings,
which
will
be
free
to
offer
more
attractive
guarantees
to
their
customers,
but
they
will
constitute
a
minimum
standard
to
be
respected
by
all
parties.
Diese
Regeln
werden
die
unternehmerische
Freiheit
der
Eisenbahnunternehmen
nicht
beschränken,
die
ihren
Kunden
auch
attraktivere
Garantien
bieten
können,
aber
sie
werden
ein
von
allen
einzuhaltendes
Mindestniveau
darstellen.
TildeMODEL v2018