Übersetzung für "Commencement of services" in Deutsch
Freight
trains
had
already
begun
running
to
Opladen
two
weeks
before
the
commencement
of
passenger
services.
Bereits
in
den
zwei
Wochen
vor
Eröffnung
des
Personenverkehrs
nach
Opladen
verkehrten
Güterzüge.
Wikipedia v1.0
Final
payment
of
the
remaining
balance
is
due
45
days
prior
to
commencement
of
services.
Die
Restzahlung
ist
45
Tage
vor
Beginn
der
Serviceleistung
fällig.
ParaCrawl v7.1
Commissioning
of
the
facility
and
commencement
of
the
first
services
are
scheduled
for
the
first
half
year
of
2016.
Die
Inbetriebnahme
und
die
Erbringung
der
ersten
Serviceleistungen
sind
für
die
erste
Jahreshälfte
2016
geplant.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
very
short
time
set
between
the
date
of
awarding
the
public
service
delegation
contract
(finally
awarded
on
7
June
2007)
and
the
date
of
commencement
of
services
(1
July
2007)
was
likely
to
prove
a
significant
barrier
to
entry
for
new
entrants.
Ferner
konnte
die
extrem
knappe
Frist
zwischen
dem
vorgesehenen
Termin
für
die
Vergabe
des
Auftrags
(der
schließlich
am
7.
Juni
2007
erteilt
wurde)
und
dem
Termin
für
die
Aufnahme
der
Dienste
(1.
Juli
2007)
eine
erhebliche
Marktzutrittsschranke
für
neue
Marktteilnehmer
darstellen.
DGT v2019
With
the
commencement
of
services
on
the
standard
gauge
track
in
1938,
the
number
of
road
and
track
crossings
and
thus
the
danger
of
accidents
were
markedly
reduced
despite
the
increasing
road
traffic,
but
the
Niederschlottwitz–Glashütte
section
was
not
accessible
until
April
1939.
Mit
Inbetriebnahme
der
Normalspur
1938
wurde
die
Zahl
der
Straßen-
und
Wegekreuzungen
und
damit
die
Unfallgefahr
mit
dem
zunehmenden
Straßenverkehr
deutlich
verringert,
aufgrund
eines
Felssturzes
war
bis
April
1939
aber
der
Abschnitt
Niederschlottwitz–Glashütte
nicht
befahrbar.
WikiMatrix v1
In
the
case
that
you
demanded
commencement
of
services
during
the
withdrawal
period
you
shall
pay
us
a
reasonable
amount
that
shall
be
the
equivalent
of
the
portion
of
services
already
performed
by
the
date
on
which
you
inform
us
of
your
withdrawal
from
the
present
Contract
in
proportion
to
the
total
scope
of
services
provided
for
in
the
Contract.
Haben
Sie
verlangt,
dass
die
Dienstleistung
während
der
Widerrufsfrist
beginnen
soll,
so
haben
Sie
uns
einen
angemessenen
Betrag
zu
zahlen,
der
dem
Anteil
der
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
Sie
uns
von
der
Ausübung
des
Widerrufsrechts
hinsichtlich
dieses
Vertrages
unterrichten,
bereits
erbrachten
Dienstleistungen
im
Vergleich
zum
Gesamtumfang
der
im
Vertrag
vorgesehenen
Dienstleistungen
entspricht.
ParaCrawl v7.1
Upon
acceptance
of
this
Order,
shipment
of
Goods
or
commencement
of
Services,
Seller
shall
be
bound
by
the
provisions
of
this
Order,
including
all
provisions
set
forth
on
the
face
of
this
Order.
Durch
die
Annahme
dieser
Bestellung,
die
Sendung
von
Gütern
oder
den
Beginn
von
Dienstleistungen
werden
die
Bestimmungen
dieser
Bestellung
einschließlich
aller
Bestimmungen
auf
der
Vorderseite
dieser
Bestellung
für
den
Verkäufer
bindend.
ParaCrawl v7.1
Since
the
commencement
of
services
to
Johannesburg
in
1995,
Emirates
has
carried
over
15.9
million
passengers
and
more
than
703,400
tonnes
of
cargo
on
its
South
Africa
flights.
Seit
dem
Beginn
der
Flugverbindungen
nach
Johannesburg
im
Jahr
1995
hat
Emirates
mehr
als
15,9
Millionen
Passagiere
und
mehr
als
703.400
Tonnen
Fracht
auf
seinen
Flügen
nach
Südafrika
befördert.
ParaCrawl v7.1
When
Supplier
accepts
INTEWA'
offer,
either
by
acknowledgement,
delivery
of
any
Goods
and/or
commencement
ofperformance
of
any
Services,
a
binding
contract
shall
be
formed
("this
Agreement").
Eine
verbindliche
Vereinbarung
("Vertrag")
kommt
zustande,
wenn
ein
schriftliches
Angebot
von
INTEWA
durch
Auftragsbestätigung,
Warenlieferung
und/
oder
Beginn
der
Ausführung
jeglicher
Dienstleistungen
seitens
des
Lieferanten
angenommen
wird.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
a
full
value
of
advance
payment
for
ordered
services
shall
be
paid
at
the
latest
35
days
prior
to
the
commencement
date
of
the
services
(unless
with
Quicktour
Travel
Agency
agreed
otherwise).
In
jedem
Fall
gilt
jedoch,
dass
die
gebuchten
Leistungen
spätestens
35
Tage
vor
Antritt
zu
bezahlen
sind
(sofern
mit
dem
Reiseveranstalter
Quicktour
nichts
anderes
schriftlich
vereinbart
wurde).
ParaCrawl v7.1
With
the
conclusion
of
the
contract
of
use
for
pay
services
(for
digital
content)
it
is
agreed
that
immediate
use
or
the
immediate
commencement
of
services
is
available
to
the
User.
Mit
Abschluss
des
Vertrages
über
die
kostenpflichtigen
Dienste
(über
digitale
Inhalte)
ist
die
sofortige
Nutzung
bzw
der
sofortige
Leistungsbeginn
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
If
the
consumer
requested
the
commencement
of
the
services
during
the
withdrawal
period,
he/she
must
pay
an
amount
which,
compared
to
the
contractually
agreed
total
price,
corresponds
proportionately
to
the
services
provided
up
to
the
time
of
withdrawal.
Wurde
von
der
Konsumentin
/
dem
Konsumenten
verlangt,
dass
die
Dienstleistungen
während
der
Widerrufsfrist
beginnen
sollen,
so
ist
von
ihm/ihr
ein
Betrag
zu
zahlen,
der
im
Vergleich
zum
vertraglich
vereinbarten
Gesamtpreis
verhältnismäßig
den
bis
zum
Rücktritt
erbrachten
Leistungen
entspricht.
ParaCrawl v7.1
But
we
are
not
far
away
from
the
commencement
of
the
service.
Doch
sind
wir
nicht
mehr
weit
von
der
Aufnahme
des
Betriebs
entfernt.
Europarl v8
The
consortium
may,
however,
stipulate
that
such
notice
can
only
be
given
after
an
initial
period
of
a
maximum
of
24
months
starting
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
agreement
or,
if
later,
from
the
commencement
of
the
service.
Das
Konsortium
kann
jedoch
bestimmen,
dass
eine
Kündigung
erst
nach
Ablauf
einer
Bindefrist
von
maximal
24
Monaten
ab
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
bzw.
ab
Aufnahme
des
Dienstes,
wenn
diese
später
erfolgt
ist,
ausgesprochen
werden
darf.
DGT v2019
In
the
case
of
a
highly
integrated
consortium
the
maximum
period
of
notice
may
be
extended
to
12
months
and
the
consortium
may
stipulate
that
such
notice
can
only
be
given
after
an
initial
period
of
a
maximum
of
36
months
starting
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
agreement
or,
if
later,
from
the
commencement
of
the
service.
Für
stark
integrierte
Konsortien
kann
die
Kündigungsfrist
auf
maximal
12
Monate
verlängert
werden
und
das
Konsortium
kann
bestimmen,
dass
eine
Kündigung
erst
nach
Ablauf
einer
Bindefrist
von
maximal
36
Monaten
ab
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
bzw.
ab
Aufnahme
des
Dienstes,
wenn
diese
später
erfolgt
ist,
ausgesprochen
werden
darf.
DGT v2019
Each
of
the
storage
elements
36,
20
and
22
is
connected
to
a
comparator
means
34
for
comparing
the
difference
between
the
time
of
commencement
of
the
present
service
period
and
the
time
of
commencement
of
the
last
service
period
with
the
value
of
an
expected
interval
of
time
between
the
consecutive
service
periods.
Die
drei
Speicher
36,
22
und
20
sind
mit
einem
Vergleicher
34
verbunden,
um
die
Zeitdifferenz
zwischen
dem
Anfang
der
gegenwärtigen
Bedienungsperiode
und
dem
Anfang
der
letzten
Bedienungsperiode
mit
dem
Wert
des
erwarteten
Zeitintervalles
zwischen
aufeinanderfolgenden
Bedienungsperioden
zu
vergleichen.
EuroPat v2
The
increase
in
pressure
in
the
column
during
the
service
cycles
is
not
avoided
by
the
conditioning
prior
to
the
commencement
of
the
service
cycles.
Durch
die
Konditionierung
vor
Beginn
der
Arbeitsspiele
läßt
sich
der
Druckanstieg
in
der
Kolonne
während
der
Arbeitsspiele
nicht
vermeiden.
EuroPat v2
Each
PE
contains
registers
for
storing
the
value
of
an
expected
interval
of
time
between
consecutive
service
periods,
for
storing
the
time
of
commencement
of
the
last
service
period
and
for
storing
the
time
of
commencement
of
the
present
service
period.
Jede
PE
enthält
Register
zum
Speichern
der
zu
erwartenden
Länge
des
Zeitabschnittes
zwischen
aufeinanderfolgenden
Bedienungsperioden,
zum
Speichern
des
Anfangszeitpunkts
der
letzten
Bedienungsperiode
und
zum
Speichern
der
Anfangszeit
der
gegenwärtigen
Bedienungsperiode.
EuroPat v2
Each
PE
further
includes
a
storage
means
22
for
storing
the
time
of
commencement
of
the
present
service
period
for
the
respective
PE.
Jede
PE
enthält
weiter
einen
Speicher
22
zum
Speichern
der
Anfangszeit
der
gegenwärtigen
Bedienungsperiode
für
die
betreffende
PE.
EuroPat v2
One
third
of
the
fee
is
due
upon
conclusion
of
the
contract,
one
third
upon
commencement
of
the
service
and
the
remainder
upon
completion
of
the
service.
Ein
Drittel
des
Entgeltes
wird
bei
Vertragsabschluss,
ein
Drittel
bei
Leistungsbeginn
und
der
Rest
nach
Leistungsfertigstellung
fällig.
CCAligned v1