Übersetzung für "Coming to mind" in Deutsch
It's
a
word
that
keeps
coming
to
mind.
Das
Wort
fiel
mir
nur
gerade
ein.
OpenSubtitles v2018
And
...
and
one
idea
kept
coming
to
mind.
Und
-
und
so
kam
mir
immer
wieder
eine
Idee
in
den
Sinn.
OpenSubtitles v2018
The
word
joy
keeps
coming
to
mind.
Das
Wort
"Freude"
kommt
mir
immer
wieder
in
den
Sinn.
QED v2.0a
Averroes
and
Abelard
are
the
first
mind
coming
to
my
mind.
Averroes
und
Abelard
sind
die
ersten,
die
mir
dabei
einfallen.
ParaCrawl v7.1
Along
with
this
the
negative
thoughts
stopped
coming
to
my
mind.
Gleichzeitig
hörten
die
negativen
Gedanken
in
meinem
Kopf
auf.
ParaCrawl v7.1
Surely
more
than
one
are
you
coming
to
mind
right
now.
Sicherlich
mehr
als
ein
kommen
Sie
gerade
jetzt
in
dem
Sinne.
ParaCrawl v7.1
Which
thoughts
are
coming
to
you
mind
in
those
moments?
Welche
Gedanken
kommen
dir
in
diesen
Momenten?
ParaCrawl v7.1
First
move
coming
to
mind?
Erster
Zug,
der
in
den
Sinn
kommt?
ParaCrawl v7.1
Thus,
what
are
the
ideas
coming
to
your
mind
when
thinking
about
effective
participation?
Was
haben
Sie
im
Sinn,
wenn
Sie
sich
Gedanken
über
eine
effektive
Partizipation
machen?
ParaCrawl v7.1
Nothing
really
coming
to
mind.
Mir
fällt
nichts
ein.
OpenSubtitles v2018
It's
always
the
things
you
don't
want
to
remember
that
keep
coming
to
mind.
Es
sind
immer
die
Sachen
die
man
lieber
nicht
mehr
wissen
will
die
plötzlich
im
Kopf
spuken.
OpenSubtitles v2018
This
is
opening
up
so
much
and
too
many
questions
are
coming
to
my
mind
at
once.
Das
eröffnet
so
viel
und
viel
zu
viele
Fragen
kommen
mir
alle
auf
einmal
in
den
Sinn.
ParaCrawl v7.1
The
second
movie
which
is
coming
to
mind
is
"Belle
de
Jour",
Catherine
Deneuve
plays
a
married
woman
who
one
day
decides
to
secretly
work
as
a
prostitute.
Als
zweiter
Film
kommt
mir
"Belle
de
Jour"
in
den
Sinn,
Catherine
Deneuve
spielt
eine
verheiratete
Frau,
die
sich
eines
Tages
dazu
entschließt,
heimlich
als
Prostituierte
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
Think
"classical
cannabis
strains",
and
White
Widow
would
probably
be
one
of
the
first
things
coming
to
your
mind.
Denkt
man
an
"klassische
Cannabis
Sorten",
ist
die
White
Widow
wahrscheinlich
eine
der
ersten,
die
einem
in
den
Sinn
kommt.
ParaCrawl v7.1
There
should
be
there
a
disclosing
of
God's
thoughts
in
a
very
blessed
way,
a
coming
to
know
the
mind
of
the
Lord
for
His
people,
a
rich
unveiling
of
what
is
in
the
heart
of
God
concerning
His
own.
Da
sollte
auf
gesegnete
Weise
eine
Enthüllung
von
Gottes
Gedanken
stattfinden,
es
sollte
möglich
sein,
den
Sinn
des
Herrn
für
sein
Volk
zu
erkennen,
ein
reiches
Enthülltwerden
von
allem,
was
bezüglich
seiner
Kinder
im
Herzen
Gottes
ist.
ParaCrawl v7.1
The
top-of-mind
awareness
concept
refers
to
a
brand
coming
to
a
consumer's
mind
first
when
thinking
about
a
certain
industry
or
product/service
category.
Das
"top-of-mind
awareness"
Konzept
bezieht
sich
per
Definition
auf
eine
Marke,
die
einem
Konsumenten
zuerst
einfällt,
wenn
dieser
an
eine
bestimmte
Branche
oder
ein
bestimmtes
Produkt/Dienstleistungskategorie
denkt.
ParaCrawl v7.1
And
why
is
there
always
a
picture
of
an
old
house
he
saw
15
years
ago,
coming
to
his
mind?
Und
warum
kommt
ihm
immer
wieder
das
Bild
eines
alten
Haus,
das
er
vor
15
Jahren
gesehen
hat
in
den
Kopf?
ParaCrawl v7.1
Once
we
start
chanting,
one
of
the
main
obstacles
we
face
is
that
other
thoughts
keep
coming
to
the
mind.
Sobald
wir
mit
dem
Chanten
beginnen,
ist
eines
der
Haupthindernisse,
das
sich
uns
entgegenstellt,
dass
uns
beständig
andere
Gedanken
in
den
Sinn
kommen.
ParaCrawl v7.1
So
I’m
not
disappointed
by
Ki
but
enthusiasm
is
not
the
first
word
coming
to
my
mind
when
speaking
about
this
album.
Insofern
wurden
meine
Erwartungen
zwar
erfüllt,
aber
Begeisterung
ist
halt
(noch)
nicht
das
Wort,
welches
mir
als
erstes
zu
Ki
in
den
Kopf
kommt.
ParaCrawl v7.1