Übersetzung für "Come to mind" in Deutsch
Mr
President,
with
regard
to
this
report
on
safety
belts,
something
has
come
to
my
mind.
Herr
Präsident,
bei
diesem
Bericht
über
die
Gurtanlegepflicht
fiel
mir
etwas
ein.
Europarl v8
What
images
come
to
your
mind
when
you
think
of
him?
Welche
Bilder
kommen
einem
in
den
Sinn,
wenn
man
an
ihn
denkt?
GlobalVoices v2018q4
So
the
ideas
and
the
narratives
of
Al-Qaeda
come
to
your
mind
immediately.
So,
die
Ideen
und
die
Erzählungen
von
Al-Quaida
sind
Ihnen
sofort
präsent.
TED2020 v1
The
'20s
and
the
'60s
also
come
to
mind.
Die
20er
und
die
60er
kommen
einem
in
den
Sinn.
TED2013 v1.1
So
these
symbols
and
these
leaders
come
to
your
mind
immediately.
So,
diese
Symbole
und
diese
Führer
sind
Ihnen
sofort
präsent.
TED2013 v1.1
A
couple
of
different
reasons
come
to
mind.
Verschiedenen
Gründe
fallen
einem
da
ein.
TED2020 v1
Several
possibilities
–
not
mutually
exclusive
–
come
to
mind.
Hier
sind
mehrere
Möglichkeiten
denkbar
–
die
sich
nicht
gegenseitig
ausschließen.
News-Commentary v14
And
brilliant
thoughts,
Goosev,
come
to
mind
very
rarely.
Und
wirklich
gute
Ideen,
Gussew,
kommen
einem
ja
doch
nur
selten.
OpenSubtitles v2018
The
images
that
come
to
mind
by
themselves.
Bilder,
die
von
ganz
allein
kommen.
OpenSubtitles v2018
Some
other
things
come
to
my
mind.
Mir
fallen
da
andere
Sachen
ein.
OpenSubtitles v2018
Crazy
thoughts
come
to
my
mind.
Mir
kommen
da
alle
möglichen
Fragen
in
den
Sinn.
OpenSubtitles v2018