Übersetzung für "Clutch at straws" in Deutsch
And
Western
politicians
are
so
eager
to
clutch
at
whatever
straws
they
can
to
avoid
taking
such
a
step
without
losing
credibility.
Und
die
westlichen
Politiker
klammern
sich
noch
so
gern
an
jeden
Strohhalm,
um
einen
solchen
Schritt
abzuwenden,
ohne
jegliche
Glaubwürdigkeit
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
with
the
benefit
of
hindsight,
6
February
will
appear
as
a
day
when
a
desperate
woman
decided
to
clutch
at
straws.
Der
6.
Februar
2012
wird
womöglich
als
der
Tag
in
Erinnerung
bleiben,
an
dem
eine
Verzweifelte
nach
dem
Strohhalm
griff.
ParaCrawl v7.1
He'll
clutch
at
any
straw.
Er
wird
sich
an
jeden
Strohhalm
klammern.
Tatoeba v2021-03-10
George,
I
think
you're
clutching
at
straws.
George,
ich
glaube,
du
klammerst
dich
an
einen
Strohhalm.
OpenSubtitles v2018
We're
clutching
at
straws,
Laura.
Wir
klammern
uns
an
einen
Strohhalm,
Laura.
OpenSubtitles v2018
Clutching
at
straws
is
a
carrier
option,
these
days.
Sich
an
Strohhalme
klammern
ist
heutzutage
eine
Karriereoption.
OpenSubtitles v2018
It
doesn't
bode
well
for
Thomas
and
Sonja
but
they
have
to
clutch
at
every
straw.
Thomas
und
Sonja
ahnen
nichts
Gutes,
müssen
aber
nach
jedem
Strohhalm
greifen.
ParaCrawl v7.1
You're
clutching
at
straws.
Du
klammerst
dich
an
Strohhalme.
OpenSubtitles v2018
We're
clutching
at
straws.
Wir
klammern
uns
an
Strohhalme.
OpenSubtitles v2018
You
will
forgive
me
if
this
sounds
like...
you're
clutching
at
a
straw.
Entschuldigen
Sie,
aber
das
klingt,
als
ob...
Sie
sich
an
einen
Strohhalm
klammern.
OpenSubtitles v2018
The
desperate
economic
situation
in
their
own
countries
forces
many
women
to
clutch
at
any
straw,
which
makes
them
easy
prey
for
the
traffickers.
Die
verzweifelte
wirtschaftliche
Situation
in
ihren
Heimatländern
läßt
viele
Frauen
nach
jedem
Strohhalm
greifen,
und
so
sind
sie
eine
leichte
Beute
für
die
Menschenhändler.
Europarl v8
Mrs
Tymoshenko
is
clutching
at
straws,
in
my
view,
by
challenging
the
result
of
her
narrow
defeat
in
the
courts
and
I
doubt
very
much
this
will
succeed.
Indem
Frau
Timoschenko
das
Ergebnis
ihrer
knappen
Niederlage
vor
Gericht
anficht,
klammert
sie
sich
meiner
Meinung
nach
an
einen
letzten
Strohhalm,
und
ich
bezweifle,
dass
dies
Erfolg
haben
wird.
Europarl v8
Only
in
1943
when
the
Germans
started
facing
defeat
did
Hitler
rapidly
clutch
at
the
straw
which
was
to
become
the
silver
bullet
.
Erst
als
sich
1943
eine
Niederlage
der
Deutschen
im
Kriege
abzuzeichnen
begann,
griff
Hitler
nach
dem
Strohhalm,
der
nun
im
Handumdrehen
zur
Wunderwaffe
werden
sollte
.
ParaCrawl v7.1
Imperialism
in
its
death
throes
is
clutching
at
the
last
straw,
the
"League
of
Nations,"
trying
to
save
itself
by
uniting
the
robbers
of
all
countries
into
a
single
alliance.
Der
verendende
Imperialismus
klammert
sich
an
das
letzte
Mittel,
an
den
"Völkerbund",
und
bemüht
sich,
die
Lage
dadurch
zu
retten,
dass
er
die
Räuber
aller
Länder
zu
einem
einheitlichen
Bund
vereinigt.
ParaCrawl v7.1
You
feared
death
immensely
and
you
were
clutching
at
every
straw,
the
ocean
of
your
life
would
wash
up
on
the
shores
of
your
wretched
being.
Du
hattest
entsetzliche
Angst
vor
dem
Tod
und
klammertest
dich
an
jedem
Strohhalm
fest,
den
der
Ozean
des
Lebens
an
die
Ufer
deines
gequälten
Daseins
spülte.
ParaCrawl v7.1
He
clutched
at
any
straw
that
might
indicate
an
upturn
in
the
movement
–
such
as
an
increase
in
illegal
publications
or
the
persistence
of
local
and
factory
groups.
Er
klammerte
sich
an
jeden
Strohhalm,
der
auf
einen
Aufschwung
der
Bewegung
andeuten
könnte
–
wie
eine
Zunahme
der
illegalen
Veröffentlichungen
oder
das
fortbestehen
der
lokalen
und
betrieblichen
Gruppen.
ParaCrawl v7.1
In
the
autumn
of
1994
I
clutched
at
a
straw
and
allowed
myself
to
be
introduced
to
the
teachings
of
Bruno
Gröning.
Im
Herbst
1994
griff
ich
nach
dem
Strohhalm
und
ließ
mich
in
die
Lehre
Bruno
Grönings
einführen.
ParaCrawl v7.1
And
if,
in
spite
of
the
experience
of
the
first
imperialist
war,
the
bourgeois
politicians
clutch
at
war
as
a
drowning
man
clutches
at
a
straw,
that
shows
that
they
have
got
into
a
hopeless
muddle,
have
landed
in
an
impasse,
and
are
ready
to
rush
headlong
into
the
abyss.
Und
wenn
die
bürgerlichen
Politiker
trotz
der
Erfahrung
des
ersten
imperialistischen
Krieges
dennoch
zum
Kriege
greifen
wie
der
Ertrinkende
nach
einem
Strohhalm,
so
bedeutet
das,
dass
sie
sich
endgültig
im
eigenen
Netz
verstrickt
haben,
dass
sie
in
eine
Sackgasse
geraten
sind
und
drauf
und
dran
sind,
kopfüber
in
den
Abgrund
zu
stürzen.
ParaCrawl v7.1