Übersetzung für "Closely interrelated" in Deutsch
But
obviously
all
these
things
are
closely
interrelated.
Es
ist
offensichtlich,
daß
all
diese
Dinge
eng
miteinander
verknüpft
sind.
Europarl v8
I
maintain
that
these
two
things
are
closely
interrelated.
Ich
meine,
daß
diese
beiden
Dinge
eng
miteinander
zusammenhängen.
Europarl v8
For
political
reasons
the
powers
for
regional
planning
and
spatial/territorial
planning
at
the
state
level
are
divided
between
two
ministries,
although
the
two
areas
are
closely
interrelated.
Ministerien
aufgeteilt,
obwohl
die
beiden
Bereiche
eng
miteinander
zusammenhängen.
EUbookshop v2
The
sectors
of
climate
and
energy
are
closely
interrelated.
Die
Sektoren
Klima
und
Energie
sind
eng
miteinander
verzahnt.
ParaCrawl v7.1
Processes
and
organisation
are
closely
interrelated.
Prozesse
und
Organisation
sind
eng
miteinander
verwoben.
ParaCrawl v7.1
The
BMZ
has
set
out
four
closely
interrelated
key
goals
of
sustainable
development:
Das
BMZ
hat
vier
wechselseitig
miteinander
verbundene
Zieldimensionen
nachhaltiger
Entwicklung
formuliert:
ParaCrawl v7.1
At
ETH
Zurich,
teaching
and
research
are
closely
interrelated.
An
der
ETH
Zürich
stehen
Lehre
und
Forschung
in
enger
Wechselbeziehung.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
integrated
structure,
the
individual
segments
are
closely
interrelated.
Durch
den
integrierten
Aufbau
sind
die
einzelnen
Segmente
eng
miteinander
verzahnt.
ParaCrawl v7.1
In
Georgia,
these
two
aspects
were
closely
interrelated.
In
Georgien
entwickelten
sich
diese
beiden
Aspekte
sehr
stark
zusammen.
ParaCrawl v7.1
But
soul
and
mind
are
closely
interrelated
as
one..
inspires
another.
Aber
Seele
und
Geist
sind
eng
miteinander
verbunden,
sie
inspirieren
einander.
ParaCrawl v7.1
In
our
eyes,
teaching
and
research
are
closely
interrelated.
Lehre
und
Forschung
sind
für
uns
eng
miteinander
verbunden.
ParaCrawl v7.1
It
is
divided
into
three,
closely
interrelated
parts.
Er
ist
unterteilt
in
drei
untereinander
sehr
eng
zusammenhängende
Teile.
ParaCrawl v7.1
Causes
and
treatment
are
closely
interrelated.
Ursachen
und
Behandlung
sind
eng
miteinander
verknüpft.
ParaCrawl v7.1
Today,
bed
design
and
function
are
still
closely
interrelated.
Auch
heute
noch
hängen
Gestaltung
und
Funktion
eines
Bettes
eng
zusammen.
ParaCrawl v7.1
The
institutional
provisions
in
particular
were
closely
interrelated
and
formed
a
single
whole.
Vor
allem
die
institutionellen
Bestimmungen
waren
eng
miteinander
verknüpft
und
bildeten
ein
einheitliches
Ganzes.
Europarl v8
The
different
steps
in
spent
fuel
and
radioactive
waste
management
are
closely
interrelated.
Die
einzelnen
Schritte
bei
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
sind
eng
miteinander
verzahnt.
DGT v2019
The
three
priorities
with
sub-themes
set
out
below
should
be
seen
as
closely
interrelated.
Die
folgenden
drei
Schwerpunktbereiche
mit
ihren
Unterthemen
sind
als
eng
miteinander
verknüpft
zu
betrachten.
TildeMODEL v2018
Firstly,
this
is
for
closely
interrelated
and
obvious
economic
and
social
reasons.
Zunächst
aus
eng
zusammenhängenden
wirtschaftlichen
und
sozialen
Überlegungen,
die
auf
der
Hand
liegen.
EUbookshop v2
Within
these
concepts,
the
regions
are
closely
interrelated
and
integrated
into
the
decisionmaking
system
of
the
national
political
systems.
Die
Regionen
sind
lediglich
dezentralisierte
Verwaltungs
einheiten
ohne
eigene
Befugnisse
und
der
Zentralregierung
sehr
stark
untergeordnet.
EUbookshop v2
Competition,
product
diversification
and
free
choice
for
the
user
are
closely
interrelated.
Wettbewerb,
Diversifizierung
der
Produktion
und
freie
Wahl
für
den
Benutzer
sind
eng
miteinander
verknüpft.
EUbookshop v2
The
field-current
interaction
is
also
closely
interrelated
with
the
forces
acting
on
the
coils.
Die
Feld-Strom-Wechselwirkung
steht
auch
in
engem
Zusammenhang
mit
den
auf
die
Spulen
wirkenden
Kräften.
EuroPat v2