Übersetzung für "Closely interrelated" in Deutsch

But obviously all these things are closely interrelated.
Es ist offensichtlich, daß all diese Dinge eng miteinander verknüpft sind.
Europarl v8

I maintain that these two things are closely interrelated.
Ich meine, daß diese beiden Dinge eng miteinander zusammenhängen.
Europarl v8

For political reasons the powers for regional planning and spatial/territorial planning at the state level are divided between two ministries, although the two areas are closely interrelated.
Ministerien aufgeteilt, obwohl die beiden Bereiche eng miteinander zusammenhängen.
EUbookshop v2

The sectors of climate and energy are closely interrelated.
Die Sektoren Klima und Energie sind eng miteinander verzahnt.
ParaCrawl v7.1

Processes and organisation are closely interrelated.
Prozesse und Organisation sind eng miteinander verwoben.
ParaCrawl v7.1

The BMZ has set out four closely interrelated key goals of sustainable development:
Das BMZ hat vier wechselseitig miteinander verbundene Zieldimensionen nachhaltiger Entwicklung formuliert:
ParaCrawl v7.1

At ETH Zurich, teaching and research are closely interrelated.
An der ETH Zürich stehen Lehre und Forschung in enger Wechselbeziehung.
ParaCrawl v7.1

Due to the integrated structure, the individual segments are closely interrelated.
Durch den integrierten Aufbau sind die einzelnen Segmente eng miteinander verzahnt.
ParaCrawl v7.1

In Georgia, these two aspects were closely interrelated.
In Georgien entwickelten sich diese beiden Aspekte sehr stark zusammen.
ParaCrawl v7.1

But soul and mind are closely interrelated as one.. inspires another.
Aber Seele und Geist sind eng miteinander verbunden, sie inspirieren einander.
ParaCrawl v7.1

In our eyes, teaching and research are closely interrelated.
Lehre und Forschung sind für uns eng miteinander verbunden.
ParaCrawl v7.1

It is divided into three, closely interrelated parts.
Er ist unterteilt in drei untereinander sehr eng zusammenhängende Teile.
ParaCrawl v7.1

Causes and treatment are closely interrelated.
Ursachen und Behandlung sind eng miteinander verknüpft.
ParaCrawl v7.1

Today, bed design and function are still closely interrelated.
Auch heute noch hängen Gestaltung und Funktion eines Bettes eng zusammen.
ParaCrawl v7.1

The institutional provisions in particular were closely interrelated and formed a single whole.
Vor allem die institutionellen Bestimmungen waren eng miteinander verknüpft und bildeten ein einheitliches Ganzes.
Europarl v8

The different steps in spent fuel and radioactive waste management are closely interrelated.
Die einzelnen Schritte bei der Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle sind eng miteinander verzahnt.
DGT v2019

The three priorities with sub-themes set out below should be seen as closely interrelated.
Die folgenden drei Schwerpunktbereiche mit ihren Unterthemen sind als eng miteinander ver­knüpft zu betrachten.
TildeMODEL v2018

Firstly, this is for closely interrelated and obvious economic and social reasons.
Zunächst aus eng zusammenhängenden wirtschaftlichen und sozialen Überlegungen, die auf der Hand liegen.
EUbookshop v2

Within these concepts, the regions are closely interrelated and integrated into the decisionmaking system of the national political systems.
Die Regionen sind lediglich dezentralisierte Verwaltungs einheiten ohne eigene Befugnisse und der Zentralregierung sehr stark untergeordnet.
EUbookshop v2

Competition, product diversification and free choice for the user are closely interrelated.
Wettbewerb, Diversifizierung der Produktion und freie Wahl für den Benutzer sind eng miteinander verknüpft.
EUbookshop v2

The field-current interaction is also closely interrelated with the forces acting on the coils.
Die Feld-Strom-Wechselwirkung steht auch in engem Zusammenhang mit den auf die Spulen wirkenden Kräften.
EuroPat v2