Übersetzung für "Close-knit community" in Deutsch
We
are
a
small,
close-knit
community.
Wir
sind
eine
enge,
zusammengewachsene
Gemeinschaft.
OpenSubtitles v2018
The
Malays
in
Singapore
are
a
part
of
a
very
close-knit
community.
Die
Malaien
in
Singapur
sind
Teil
einer
sehr
eng
verbundenen
Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
This
is
certainly
the
result
of
truly
living
the
ideal
of
a
close-knit
school
community.
Dies
ist
sicherlich
das
Ergebnis
davon,
eine
enge
Schulgemeinschaft
konkret
zu
leben.
ParaCrawl v7.1
And
it's
a
great
cadre
of
people,
incredibly
close-knit
community
of
people.
Und
es
ist
eine
tolle
Gruppe
von
Leuten,
eine
unglaublich
eng
verbundene
Gemeinschaft
von
Menschen.
TED2013 v1.1
So
it
was
really
a
close-knit
community.
Es
war
eine
richtige
Gemeinschaft.
OpenSubtitles v2018
Very
close-knit
community
we
have
here.
Wir
sind
eine
enge
Gemeinschaft.
OpenSubtitles v2018
There's
a
small
but
close-knit
community
of
a
few
thousand
expats
there.
Dort
leben
ein
paar
tausend
Auswanderer
in
einer
kleinen,
aber
sehr
engen
Gemeinschaft
zusammen.
ParaCrawl v7.1
The
evidence
points
to
a
deeper
mystery,
complete
with
lies,
imposters,
and
betrayal
within
the
close-knit
carnival
community.
Alles
deutet
auf
ein
größeres
Geheimnis
voller
Lügen,
Blender
und
Verrat
innerhalb
der
Jahrmarktgemeinschaft
hin.
ParaCrawl v7.1
The
evidence
points
to
a
deeper
mystery,
complete
with
lies,
imposters,
and
treachery
within
the
close-knit
fair
community.
Alles
deutet
auf
ein
größeres
Geheimnis
voller
Lügen,
Blender
und
Verrat
innerhalb
der
Jahrmarktgemeinschaft
hin.
ParaCrawl v7.1
And
that's
a
really
important
thing
to
understand,
is
that
the
vast
majority
of
the
edits
that
go
on
on
the
website
are
from
a
very
close-knit
community
of
maybe
600
to
1,000
people
who
are
in
constant
communication.
Und
es
ist
sehr
wichtig,
zu
verstehen,
dass
die
überwiegende
Mehrzahl
der
Bearbeitungen
auf
der
Website
aus
einer
eng
verbundenen
Community
von
600
bis
1.000
Leuten
kommt,
die
ständig
miteinander
kommunizieren.
TED2013 v1.1
We
are
dealing
with
a
close-knit
community,
where
the
business
of
each
is
known
to
all,
except
to
Poirot.
Wir
haben
es
mit
einer
eingeschworenen
Gemeinschaft
zu
tun,
in
der
alle
besser
Bescheid
wissen,
als
Poirot
-
noch!
OpenSubtitles v2018
The
Drokpas
would
in
return
look
after
the
livestock
of
the
Lachenpas
and
would
sell
the
surplus
left
over
after
supplying
their
own
close-knit
community
with
yak
milk,
milk
products
and
wool
obtained
from
the
livestock.
Im
Gegenzug
kümmerten
sich
die
Drokpas
um
das
Vieh
der
Lachenpas
und
verkauften
das
Überangebot,
das
übrig
blieb,
nachdem
sie
ihre
eigene,
eng
verbundene
Gemeinschaft
mit
Yakmilch,
Milchprodukten
und
vom
Vieh
gewonnener
Wolle
versorgt
hatten.
GlobalVoices v2018q4
And
that's
a
really
important
thing
to
understand:
the
vast
majority
of
the
edits
that
go
on
on
the
website
are
from
a
very
close-knit
community
of
maybe
600
to
1,000
people
who
are
in
constant
communication.
Und
es
ist
sehr
wichtig,
zu
verstehen,
dass
die
überwiegende
Mehrzahl
der
Bearbeitungen
auf
der
Website
aus
einer
eng
verbundenen
Community
von
600
bis
1.000
Leuten
kommt,
die
ständig
miteinander
kommunizieren.
TED2020 v1
However,
by
the
early
1960s
it
was
already
clear
from
the
failure
of
the
Fouchet
plans
that
a
successful
economic
community
would
not
automatically
generate
a
close-knit
political
community.
Bereits
zu
Beginn
der
60er
Jahre
zeigte
sich
jedoch
im
Scheitern
der
Fouchet-Pläne,
daß
auch
ein
erfolgreiches
Wirken
der
Wirtschaftsgemeinschaft
nicht
automatisch
in
die
Qualität
einer
unauflöslichen
politischen
Gemeinschaft
umschlägt.
EUbookshop v2
It
has
been
instrumental
in
promoting
the
establishment
of
a
close-knit
community
of
national
enforcement
authorities
in
30
countries.
Es
war
ein
Instrument
für
die
Förderung
der
Schaffung
einer
eng
verwobenen
Gemeinschaft
von
nationalen
Vollzugsbehörden
in
30
Ländern.
EUbookshop v2
Macduff
is
also
a
very
typical
'close-knit'
community
with
generations
involved
in
the
fishing
industry.
Macduff
ist
außerdem
eine
typische,
eng
verwobene
Gemeinde,
in
der
ganze
Generationen
in
der
Fischwirtschaft
arbeiten.
EUbookshop v2
Risser's
leadership
led
to
another
high-profile
controversy
for
the
church,
when,
without
the
involvement
of
the
denomination's
board
of
directors
and
finance
council,
church
funds
were
invested
in
firms
that
targeted
the
"close-knit
evangelical
community"
but
turned
out
to
be
Ponzi
schemes.
Rissers
Leitung
führt
zu
einer
weiteren
brisanten
Kontroverse
für
die
Kirche,
als
ohne
Beteiligung
des
Leitungs-
und
Finanzgremiums
Kirchengelder
in
Firmen
investiert
wurden,
die
sich
die
„eng
verbundene
evangelikale
Gemeinschaft“
zum
Ziel
gesetzt
hatten.
WikiMatrix v1
Do
you
want
to
be
part
of
a
diverse
yet
close-knit
academic
community
that
encourages
discussion
and
debate?
Möchten
Sie
Teil
einer
vielfältigen,
aber
eng
verbundenen
akademischen
Gemeinschaft
sein,
die
Diskussionen
und
Debatten
fördert?
ParaCrawl v7.1
Nice
colleagues
at
the
close-knit
community
made
it
easy
to
ask
questions,
and
willingly
explained
what
their
tasks
were.
Nette
Kollegen
und
die
enge
Gemeinschaft
machten
es
einfach
Fragen
zu
stellen.
Sie
erklärten
stets
gerne
was
deren
Aufgaben
waren.
ParaCrawl v7.1
I
am
30
years
old
and
grew
up
in
a
close
knit
community,
in
a
family
of
3
children.
Ich
bin
30
Jahre
alt
und
wuchs
in
einer
eng
verbundenen
Gemeinschaft,
in
einer
Familie
von
3
Kindern.
ParaCrawl v7.1
As
part
of
theleading-edge
cluster
competition
held
by
the
BMBF,
those
companies,
universities
and
research
institutes
in
the
Rhine-Neckar
metropolitan
region
who
were
conducting
research
in
the
area
of
organic
electronics
were
able
to
come
together
in
a
close-knit
research
community
with
jointly
defined
goals
and
a
joint
strategy.
Im
Rahmen
des
Spitzencluster-Wettbewerbs
des
BMBF
konnten
die
in
der
Metropolregion
Rhein-Neckar
im
Bereich
Organische
Elektronik
forschenden
Unternehmen,
Hochschulen
und
Forschungsinstitute
zu
einem
engen
Forschungsverbund
mit
gemeinschaftlich
definierten
Zielen
und
einer
gemeinsamen
Strategie
vernetzt
werden.
ParaCrawl v7.1