Übersetzung für "Close bond" in Deutsch

Dogs and cats have a particularly close bond to humans.
Hunde und Katzen haben ein besonders enges Verhältnis zum Menschen.
Europarl v8

They traveled together and they just built up a really close bond.
Sie reisten gemeinsam und standen sich extrem nahe.
OpenSubtitles v2018

The fibres form a close bond with the core in the cured condition.
Die Fasern bilden im ausgehärteten Zustand mit dem Kern einen engen Verbund.
EuroPat v2

Moreover, the procedure presupposes a close bond between the substrate and the coating.
Das Verfahren setzt auch eine innige Verbindung von Substrat und Beschichtung voraus.
EuroPat v2

But the difference is, you do not need the close bond of a partnership.
Doch der Unterschied ist, man braucht nicht die enge Gebundenheit einer Partnerschaft.
ParaCrawl v7.1

The ELEMENT panels are positioned close together in bond and pressed into the adhesive layer.
Die ELEMENT-Platten werden im Verband dicht aneinanderstoßend in das Kleberbett eingelegt und angeklopft.
ParaCrawl v7.1

I have a close, long-term bond to Roche.
Ich habe eine enge, langjährige Bindung zu Roche.
ParaCrawl v7.1

There is a close bond between communion and joy.
Es gibt eine enge Verbindung zwischen der Gemeinschaft und der Freude.
ParaCrawl v7.1

Do you think there is a close bond between the Latin American cardinals?
Glauben Sie, daß die latein amerikanischen Kardinäle eine enge Beziehung zueinander haben?
ParaCrawl v7.1

Edgar developed a close bond to his mother.
Edgar entwickelte eine enge Bindung zu seiner Mutter.
ParaCrawl v7.1

That is a close bond which fosters understanding even when times are not particularly easy.
Dieses enge Band trägt auch in nicht so einfachen Zeiten zur Verständigung bei.
ParaCrawl v7.1

Even today it reflects the close bond its people have with the sea.
Noch heute spiegelt es die ungemeine Verbindung seiner Bewohner mit dem Meer wider.
ParaCrawl v7.1

This confers the close bond for our speech.
Dies überträgt die enge Bindung für unsere Rede.
ParaCrawl v7.1

As puppies, they need to be close to and bond with fixed attachment figures.
Insbesondere im Welpenalter brauchen sie die Nähe und Bindung an feste Bezugspersonen.
ParaCrawl v7.1

This confers the close bond for our mind.
Dies überträgt die enge Bindung für unseren Geist.
ParaCrawl v7.1

Om Vajrasattva, uphold your close bond.
Om Vajrasattva, Halte deine enge Bindung aufrecht.
ParaCrawl v7.1

There needs to be a particularly close bond between all these links, along with open communication.
Zwischen all diesen Bindegliedern muss eine besonders enge Verbindung zusammen mit einer offenen Kommunikation bestehen.
Europarl v8

Over the next six months, she... naturally formed a very close bond with him.
In den ersten sechs Monaten hatte sie eine sehr enge Bindung zu dem Jungen aufgebaut.
OpenSubtitles v2018

The novel tells the story of a close bond between a hairdresser, a single-mum, and her disabled son.
Der Roman erzählt von der engen Bindung zwischen einer alleinerziehenden Friseurin und ihrem behinderten Sohn.
ParaCrawl v7.1

So, there is a close bond between one's thoughts and one's life.
Also, es gibt eine enge Verbindung zwischen dem Gedanken und dem Leben des Menschen.
ParaCrawl v7.1

She feels a close bond with her animals and slaughters them with her own special form of tenderness.
Sie fühlt sich eng verbunden mit ihren Tieren, die sie auf ganz zärtliche Art schlachtet.
ParaCrawl v7.1

Those that I have a close emotional bond with, I can sense at very far distances.
Diejenigen mit denen ich enge emotionale Beziehungen habe, kann ich auf sehr große Entfernungen empfinden.
ParaCrawl v7.1

Because of her close bond with Jesus, Mary is strictly connected to what we believe.
Maria ist durch ihre Beziehung zu Jesus eng mit dem verbunden, was wir glauben.
ParaCrawl v7.1