Übersetzung für "Clarifying this issue" in Deutsch

His team is currently working on clarifying this issue.
An der Klärung dieser Frage arbeitet sein Team derzeit.
ParaCrawl v7.1

Clarifying this issue in the discussions on the Circular Economy, will provide an opportunity to become even more resource efficient.
Eine präzise Klärung im Rahmen der Diskussionen rund um die Kreislaufwirtschaft würde zu mehr Ressourceneffizienz führen.
ParaCrawl v7.1

I shall clarify the issue, but clarifying this issue for the large number of agencies is no fun, of course, and reporting and the reporting system are more or less equally chaotic in all the agencies.
Ich werde die Frage klären, aber es macht natürlich keinen Spaß, diese Frage für die große Anzahl von Agenturen zu klären, und die Berichterstattung, das Berichtswesen ist mehr oder weniger bei allen Agenturen gleich chaotisch.
Europarl v8

In order to avoid the impression that any of the Guidelines annexed to the Regulation require EU wide standardisation or harmonisation, the Council has introduced a new paragraph (Article 9(3)) with a view to clarifying this issue.
Um nicht den Eindruck entstehen zu lassen, die der Verordnung im Anhang beigefügten Leitlinien würden eine EU-weite Standardisierung oder Harmonisierung erfordern, hat der Rat einen neuen Absatz (Artikel 9 Absatz 3) zur Klärung dieses Punktes aufgenommen.
TildeMODEL v2018

In any event, and in the interest of clarifying this issue for the Court, the loan is in default, there have been no recent payments made, and the amount due to bring the loan current is $15,287.60 (plus continually accruing interest, fees, and charges).
Auf jeden Fall, und im Interesse der Klärung dieser Frage für das Gericht, das Darlehen in Verzug, gab es keine neuen Zahlungen geleistet, und der Betrag, um das Darlehen aktuellen bringen wird $ 15,287.60 (plus kontinuierlich anfallenden Zinsen, Gebühren und Gebühren).
ParaCrawl v7.1

I hope you will clarify this issue on behalf of Commissioner Almunia.
Ich hoffe, Sie werden diese Angelegenheit im Namen von Kommissar Almunia klären.
Europarl v8

The final version of the Retail Standards clarifies this issue .
Die Endfassung der Überwachungsstandards für Massenzahlungssysteme macht dies deutlich .
ECB v1

The Commission undertook to clarify this issue.
Die Kommission hat versucht, diese Frage zu klären.
TildeMODEL v2018

In order to clarify this issue the layout of the flowchart should be changed.
Um diesen Punkt zu klären, sollte das Layout des Flussdiagramms geändert werden.
DGT v2019

The Council instructed its preparatory bodies to clarify this issue.
Der Rat wies seine Vorbereitungsgremien an, diese Frage zu klären.
TildeMODEL v2018

You would have to clarify this issue with your treating doctor.
Diese Frage müssten Sie mit ihrem behandelnden Arzt abklären.
ParaCrawl v7.1

We therefore wholeheartedly support the Commission’s reflections concerning a legal initiative to clarify this issue.
Deshalb unterstützen wir auch vorbehaltlos die Überlegungen der Kommission über eine Gesetzesinitiative zur Klärung dieser Fragen.
Europarl v8

We are therefore asking here today for the Commission to clarify this issue.
Wir fordern daher die Kommission hier und heute auf, diese Angelegenheit restlos aufzuklären.
Europarl v8

Please clarify this issue, which is bringing shame upon the European Parliament.
Bringen Sie bitte Licht in diese Angelegenheit, die eine Schande für das Europäische Parlament ist.
Europarl v8

A forthcoming study which Blank is currently preparing aims to clarify this issue.
Diese Frage soll in einer kommenden Studie geklärt werden, die Blank derzeit vorbereitet.
ParaCrawl v7.1

At that time, I made the decision to clarify this religious issue in public .
Zu jener Zeit habe ich mich entschieden, diese religiöse Angelegenheit öffentlich zu klären .
ParaCrawl v7.1

At that time, I made the decision to clarify this religious issue in public.
Zu dieser Zeit habe ich den Entschluss gefasst, diese religiöse Angelegenheit öffentlich zu klären.
ParaCrawl v7.1

I abstained because the proposal does not state who may submit an application - the employer or the employee - and from which State an application may be made, and it was necessary to clarify this important issue.
Ich habe mich enthalten, weil der Vorschlag nicht festlegt, wer einen Antrag stellen kann - der Arbeitgeber oder der Arbeitnehmer - und aus welchem Staat ein Antrag gestellt werden kann, und es war nötig, diese wichtige Frage zu klären.
Europarl v8

Madam Commissioner, I am most grateful for your having clarified this issue, since, being of a delicate nature, it is one which requires a meticulous approach.
Frau Kommissarin, vielen Dank für Ihre Klarstellung in dieser Frage, bei der man äußerst vorsichtig sein muß, da es sich um eine sehr heikle Angelegenheit handelt.
Europarl v8

We hope that the amendments will clarify this languages issue, that they will remove any doubt, and that they will be supported.
Wir hoffen, dass durch die Abänderungen dieser Aspekt der Sprache geklärt wird, und dass dadurch alle Unklarheiten beseitigt und sie insgesamt Unterstützung finden werden.
Europarl v8

Madam President, please can you clarify this issue, because if Mr de Magistris is seeking to avoid trial ...
Frau Präsidentin, könnten Sie diese Frage bitte klären, denn falls Herr de Magistris einem Verfahren aus dem Weg zu gehen versucht ...
Europarl v8

The review will therefore provide an opportunity to reaffirm my support for origin marking and clarify this issue once and for all, as it is an essential instrument for the competitiveness of European companies and the health of EU citizens.
Daher wird mir diese Überprüfung die Gelegenheit geben, meine Unterstützung der Ursprungskennzeichnung erneut zu versichern und diese Angelegenheit ein für alle Mal klarzustellen, da es sich hier um ein für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen und die Gesundheit der Bürgerinnen und Bürger der EU unentbehrliches Instrument handelt.
Europarl v8