Übersetzung für "Clarification with" in Deutsch
Cross
border
provision
of
telemedicine
services
also
require
legal
clarification
with
regard
to
privacy.
Auch
die
grenzübergreifende
Erbringung
von
telemedizinischen
Dienstleistungen
erfordert
datenschutzrechtliche
Klärung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
can
accept
this
clarification
together
with
the
new
recital.
Die
Kommission
ist
mit
dieser
Verdeutlichung
und
der
neuen
Erwägung
einverstanden.
TildeMODEL v2018
This
is
a
useful
clarification
in
line
with
Article
4
of
the
proposed
Directive.
Dies
ist
eine
nützliche
Klarstellung
im
Einklang
mit
Artikel
4
des
Richtlinienvorschlags.
TildeMODEL v2018
I
expressly
welcome
the
Presidency's
clarification
in
line
with
our
one-China
policy.
Diese
Klarstellung
im
Sinne
unserer
Ein-China-Politik
begrüße
ich
ausdrücklich.
ParaCrawl v7.1
They
offer
digital
product
clarification
with
digital
customer
interaction.
Sie
bieten
digitale
Produktaufklärung
mit
digitaler
Kundeninteraktion.
CCAligned v1
Prior
to
bottling
clarification
is
made
with
fresh
egg
white.
Vor
der
Abfüllung
Klärung
mit
frischem
Eiweiß
hergestellt.
ParaCrawl v7.1
They
brought
some
truth-clarification
materials
with
them.
Sie
brachten
einige
Materialien
für
die
Wahrheitserklärung
mit.
ParaCrawl v7.1
In
each
If
we
are
waiting
for
clarification...
(Translated
with
Google
Translate)
In
jedem
Wenn
wir
warten
auf
Aufklärung...
(Übersetzt
mit
Google
Translate)
ParaCrawl v7.1
I
set
up
a
truth-clarification
platform
with
my
last
bit
of
money.
Mit
dem
letzten
Rest
meines
Geldes
richtete
ich
eine
Plattform
für
Wahrheitserklärung
ein.
ParaCrawl v7.1
Some
tourists
even
take
truth-clarification
literature
with
them.
Einige
Touristen
nehmen
sogar
Literatur
über
die
Fakten
der
Verfolgung
mit.
ParaCrawl v7.1
For
clarification
I
quote
with
your
permission
the
decisive
paragraph
in
the
Commission's
explanatory
memorandum.
Zur
Klarstellung
zitiere
ich
mit
Ihrer
Erlaubnis
den
entscheidenden
Absatz
der
Begründung
der
Kommission.
Europarl v8
The
European
Parliament
and
the
Commission
should
reach
some
clarification
in
negotiations
with
the
Syrian
Government.
Das
Europäische
Parlament
und
die
Kommission
sollten
in
Verhandlungen
mit
der
syrischen
Regierung
eine
Klärung
erreichen.
EUbookshop v2
After
incubation
at
30°
C.
for
72
hours,
colonies
with
clarification
zones
were
evident
in
the
milky
agar.
Nach
72-stündiger
Inkubation
bei
30°C
zeigten
sich
Kolonien
mit
Klärungshöfen
in
dem
milchigen
Agar.
EuroPat v2
The
further
technique
of
clarification
with
cinnamon
has
no
differences
with
standard
masks
for
hair.
Die
weitere
Technik
der
Klärung
mit
Zimt
hat
keine
Unterschiede
mit
Standardmasken
für
Haare.
CCAligned v1
If
a
consultancy
assignment
is
not
sufficiently
defined,
clarification
with
the
principal
takes
place.
Sollte
ein
Beratungsauftrag
nicht
hinreichend
definiert
sein,
erfolgt
eine
Klärung
mit
den
Auftraggebern.
ParaCrawl v7.1
You
should
talk
about
your
smptoms
and
suitable
investigations
for
further
clarification
with
your
CF
doctor
in
charge.
Sie
sollten
Ihre
Symptome
und
geeignete
Untersuchungen
zur
weitern
Abklärung
mit
ihrer
behandelnden
CF
Ärztin
besprechen.
ParaCrawl v7.1
In
DE
42
07
077
C2
a
compact
clarification
assembly
with
a
sludge
recirculation
element
is
disclosed.
In
der
DE
42
07
077
C2
ist
eine
Kompaktkläranlage
mit
einem
Schlammrückführelement
beschrieben.
EuroPat v2
Swissgrid
welcomes
the
political
debate
on
security
of
supply,
but
sees
a
need
for
clarification
with
regard
to
the
proposed
storage
reserve.
Swissgrid
begrüsst
die
politische
Diskussion
zur
Versorgungssicherheit,
sieht
aber
bei
der
vorgeschlagenen
Speicherreserve
Klärungsbedarf.
CCAligned v1
I
combined
truth
clarification
with
my
job,
and
my
commissions
at
work
went
straight
up.
Ich
kombinierte
die
Wahrheitserklärung
mit
meinem
Job
und
meine
Aufträge
bei
der
Arbeit
klappten
gut.
ParaCrawl v7.1
With
the
expansion
of
the
corresponding
fields,
a
contact
and
clarification
with
the
customer
is
unnecessary.
Mit
der
Erweiterung
der
entsprechenden
Felder,
erübrigt
sich
eine
Kontaktaufnahme
und
Klärungsbedarf
mit
dem
Besteller.
ParaCrawl v7.1