Übersetzung für "Claims to damages" in Deutsch
This
may
give
rise
to
claims
for
damages
(73).
Auch
Schadensersatzansprüche
können
die
Folge
sein
(73)
.
EUbookshop v2
Its
unauthorized
use
might
lead
to
claims
for
damages
and
injunctive
relief.
Die
unberechtigte
Verwendung
kann
zu
Schadensersatzansprüchen
und
Unterlassungsansprüchen
führen.
ParaCrawl v7.1
Penalties
Approximately
paid
shall
be
attributed
to
claims
for
damages.
Etwa
gezahlte
Vertragsstrafen
sind
auf
Schadensersatzansprüche
anzurechnen.
ParaCrawl v7.1
The
one-year
statute
of
limitations
does
not
apply
to
claims
for
damages.
Die
einjährige
Verjährungsfrist
gilt
nicht
für
Schadensersatzansprüche.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
penalty
cannot
be
offset
from
any
claims
to
compensation
for
damages.
Die
Vertragsstrafe
findet
keine
Anrechnung
auf
eventuelle
Schadensersatzansprüche.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
claims
for
damages
pursuant
to
item
7.2
a
–
e,
the
statutory
periods
shall
apply.
Für
Schadensersatzansprüche
nach
Abschnitt
7.2
a
–
e
gelten
die
gesetzlichen
Fristen.
ParaCrawl v7.1
Claims
to
compensation
for
damages
and
contractual
penalties
are
thereby
unaffected.
Ansprfche
auf
Schadensersatz
und
Vertragsstrafe
bleiben
hierdurch
unberfhrt.
ParaCrawl v7.1
The
same
shall
apply
accordingly
to
claims
for
damages,
for
whatever
legal
reason.
Entsprechendes
gilt
für
Schadensersatzansprüche
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund.
ParaCrawl v7.1
This
is
without
prejudice
to
claims
for
damages,
including
claims
for
compensation
of
lost
profits.
Schadensersatzansprüche,
einschließlich
Ansprüche
auf
Ersatz
des
entgangenen
Gewinns,
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
foregoing
limitation
does
not
apply
to
claims
for
damages
for
personal
injury.
Die
vorstehende
Verjährungsfrist
gilt
nicht
für
Schadensersatzansprüche
wegen
Personenschäden.
ParaCrawl v7.1
Any
unauthorised
use
may
lead
to
claims
for
damages
and
claims
for
discontinuance.
Die
unberechtigte
Verwendung
kann
zu
Schadensersatzansprüchen
und
Unterlassungsansprüchen
führen.
ParaCrawl v7.1
Otherwise
the
legal
limitation
periods
shall
apply
exclusively
to
claims
for
damages
of
the
Buyer
in
accordance
with
§
8.
Ansonsten
gelten
für
Schadensersatzansprüche
des
Käufers
gem.
§
8
ausschließlich
die
gesetzlichen
Verjährungsfristen.
ParaCrawl v7.1
Violations
may
lead
to
claims
for
damages
or
measures
in
accordance
with
Paragraph
12.1.
Zuwiderhandlungen
können
Schadensersatzansprüche
auslösen
oder
Maßnahmen
nach
Ziffer
12.1.
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Purchaser
is
entitled
to
claims
for
damages
in
accordance
with
Clause
10.5.
Schadensersatzansprüche
stehen
dem
Käufer
nach
Maßgabe
von
Ziffer
10.5
zu.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
claims
for
damages,
in
accordance
with
the
legal
regulations.
Die
Geltendmachung
von
Schadensersatzansprüchen
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
behalten
wir
uns
vor.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
to
claims
for
damages
arising
from
defects.
Dies
gilt
nicht,
soweit
es
sich
um
Schadensersatzansprüche
wegen
Mängeln
handelt.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
claims
for
damages
which
result
from
the
assumption
of
a
guarantee.
Dasselbe
gilt
für
Schadensersatzansprüche,
die
aus
der
Übernahme
einer
Garantie
resultieren.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
is
only
entitled
to
claims
for
damages
in
accordance
with
Sections
9.15
-
9.20.
Schadensersatzansprüche
stehen
dem
Käufer
nur
nach
Maßgabe
der
Ziffern
9.15
-9.20
zu.
ParaCrawl v7.1
Violations
of
these
rules
can
be
fined
and
give
rise
to
claims
of
damages.
Werden
die
Regeln
verletzt,
so
können
Geldbußen
verhängt
und
Schadenersatzansprüche
geltend
gemacht
werden.
TildeMODEL v2018
The
right
of
the
buyer
for
the
asserting
from
large
claims
for
damages
to
the
following
conditions
remains
untouched
by
it.
Das
Recht
des
Käufers
zur
Geltendmachung
von
weitergehenden
Schadensersatzansprüchen
zu
den
nachfolgenden
Bedingungen
bleibt
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
to
claims
for
damages.
Dies
gilt
nicht
fär
Schadenersatzansprüche.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
offset
against
Supplier's
claims
with
claims
to
damages
or
warranty.
Wir
behalten
uns
vor,
mit
Schadensersatz-
oder
Gewährleistungsansprüchen
gegen
Forderungen
des
Lieferanten
aufzurechnen.
ParaCrawl v7.1