Übersetzung für "Claims procedure" in Deutsch

She mentioned the European small claims procedure and also cross-border protection for both parties.
Sie haben diese Bagatellverfahren und auch den grenzüberschreitenden Schutz für beide Seiten erwähnt.
Europarl v8

The European Small Claims Procedure is essentially a written procedure.
Das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen wird im Wesentlichen schriftlich durchgeführt.
DGT v2019

For which types of disputes should the Small Claims procedure be available?
Auf welche Arten von Streitigkeiten sollte das Bagatellverfahren anwendbar sein?
TildeMODEL v2018

Therefore there are hardly any arguments for limiting the Small Claims procedure to monetary claims only.
Daher liegt kaum ein Grund vor, das Bagatellverfahren auf Zahlungsansprüche zu beschränken.
TildeMODEL v2018

In France and Ireland the Small Claims Procedure is optional.
In Frankreich und Irland ist das Bagatellverfahren fakultativ.
TildeMODEL v2018

It is therefore necessary to establish a European procedure for small claims (European Small Claims Procedure).
Es ist daher erforderlich, ein europäisches Verfahren für geringfügige Forderungen einzuführen.
DGT v2019

The European Small Claims Procedure shall be a written procedure.
Das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen wird schriftlich durchgeführt.
DGT v2019

It is therefore necessary to create a European Small Claims Procedure.
Es ist daher erforderlich, ein europäisches Verfahren für geringfügige Forderungen einzuführen.
TildeMODEL v2018

The consumer therefore started a European Small Claims Procedure.
Der Verbraucher strengte daraufhin ein Europäisches Verfahren für geringfügige Forderungen an.
TildeMODEL v2018

But if done correctly, the procedure claims to kill all the malignant cells without disturbing the healthy tissue.
Das Verfahren soll die bösartigen Zellen abtöten, ohne gesunde zu schädigen.
OpenSubtitles v2018

We also need to make more rapid progress in setting up out-of-court settlement procedures and the small claims procedure.
Wir brauchen auch schnellere Fortschritte bei der Einrichtung außergerichtlicher Schiedsverfahren und im Bagatellverfahren.
Europarl v8

This is solved by the motor vehicle door latch and the independent claims procedure.
Dies wird gelöst durch den Kraftfahrzeugtürverschluss und das Verfahren der unabhängigen Ansprüche.
EuroPat v2

This rule remains a cornerstone of consumer claims procedure.
Diese Regelung bleibt auch weiterhin Eckpfeiler des Verfahrens für Verbraucheransprüche.
ParaCrawl v7.1

All the same, I would like to emphasise several points in particular regarding the introduction of the European Small Claims Procedure.
Immerhin möchte ich zur Einführung des europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen einige Punkte ausdrücklich betonen.
Europarl v8

The European Small Claims Procedure was adopted in 2007 and has been applied since 2009.
Das Europäische Verfahren für geringfügige Forderungen wurde 2007 angenommen und wird seit 2009 angewendet.
TildeMODEL v2018

The introduced changes to the European Small Claims Procedure should be reflected in the forms in the annexes.
Die eingeführten Änderungen zum europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen sollten sich in den Formblättern widerspiegeln.
DGT v2019