Übersetzung für "Claim defects" in Deutsch

The purchaser must claim any other defects immediately upon discovery.
Andere Mängel sind vom Besteller unverzüglich nach Entdeckung schriftlich zu rügen.
ParaCrawl v7.1

However, you are not entitled to assert a claim for defects and a product warranty claim for the same defect at the same time.
Es ist wichtig zu wissen, dass wegen des gleichen Fehlers der Mängelhaftungs- und der Produkthaftungsanspruch gemeinsam, parallel miteinander nicht geltend gemacht werden können.
ParaCrawl v7.1

There are no other conditions for asserting a claim for defects within six months after receipt of the product if you can prove that you have purchased the product from Reintex.
Innerhalb von sechs Monaten nach der Warenübernahme besteht außer der Mitteilung des Mangels keine andere Bedingung, das Mängelhaftungsrecht zur Geltung zu bringen, wenn Sie beweisen, dass Sie das Produkt von der Reintex GmbH gekauft haben.
ParaCrawl v7.1

Before we recognise or fulfil a claim for defects made by our customer (including reimbursement of expenses in accordance with Sections 478(3), 439(2) BGB), we shall inform the vendor and, giving a brief description of the facts, request comments.
Bevor wir einen von unserem Abnehmer geltend gemachten Mangelanspruch (einschließlich Aufwendungsersatz gemäß §§ 478 Abs 3, 439 Abs 2 BGB) anerkennen oder erfüllen, werden wir den Verkäufer benachrichtigen und unter kurzer Darlegung des Sachverhalts um schriftliche Stellungnahme bitten.
ParaCrawl v7.1

If the customer does not fulfill this action, it does not have any effect on their official or contractual claim for defects.
Kommt der Kunde dem nicht nach, hat dies keinerlei Auswirkungen auf seine gesetzlichen oder vertraglichen Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1

The buyer has to claim defects which can not be recognized when taking the goods and which are covered by warranty in writing till the last day of warranted period at the very latest.
Die Mängel, die nicht bei der Warenübernahme festgestellt werden konnten, und die nicht durch die Gewährleistung abgedeckt sind, muss der Verkäufer schriftlich spätestens am letzten Tag der Gewährleistungsfrist reklamieren.
ParaCrawl v7.1

You can switch from one method of asserting your claim for defects to another, however, you must pay the costs of such switch, except where it was justified or attributable to Reintex.
Sie können vom gewählten Mängelhaftungsrecht auf ein anderes überwechseln, Sie müssen aber die Kosten des Überwechsels tragen, ausgenommen, wenn das begründet war, oder wenn die Reintex GmbH einen Anlass dazu gegeben hat.
ParaCrawl v7.1

No statement given by the seller with regard to a claim for defects asserted by the Customer shall be deemed to represent the entry into negotiations regarding the claim or the causes on which the claim is based, if the claim for defects is comprehensively rejected by TECNARO.
Eine Stellungnahme von TECNARO zu einem von dem Besteller geltend gemachten Mängelanspruch ist nicht als Eintritt in Verhandlungen über den Anspruch oder die den Anspruch begründenden Umstände anzusehen, sofern der Mängelanspruch von TECNARO in vollem Umfang zurückgewiesen wird.
ParaCrawl v7.1

The running of the period of limitation is suspended for the period, which starts with the dispatch of a notice of defects and ends with the fulfilment of the claim based on defects.
Der Lauf der Verjährungsfrist wird gehemmt für den Zeitraum, der mit Absendung einer Mängelanzeige beginnt und mit Erfüllung des Mängelanspruchs endet.
ParaCrawl v7.1

Should the customer modify the product or use or repair it improperly they shall no longer have any right to claim defects to the extent said defects can be traced back to improper use.
Nimmt der Kunde Änderungen an dem Produkt vor oder benutzt und wartet es unsachgemäß, bestehen keine Mängelrechte, soweit der Mangel auf die unsachgemäße Benutzung zurückzuführen ist.
ParaCrawl v7.1

Please note that you are not entitled to assert a claim for defects and a product warranty claim for the same defect at the same time.
Es ist wichtig zu wissen, dass wegen des gleichen Fehlers der Mängelhaftungs- und der Produkthaftungsanspruch gemeinsam, parallel miteinander nicht geltend gemacht werden können.
ParaCrawl v7.1

The customer may not claim material defects if deviation from contractual condition is based on excessive or improper use or normal wear and tear.
Ansprüche wegen Sachmängeln sind ausgeschlossen, soweit die Abweichung von der vertragsgemäßen Beschaffenheit auf übermäßiger oder unsachgemäßer Nutzung oder natürlichem Verschleiß beruht.
ParaCrawl v7.1

After the goods have been inspected by the client as agreed the right to file a claim for defects, which were detectable through the inspection, shall be excluded.
Nach Durchführung einer vereinbarten Abnahme der Ware durch den Käufer ist die Rüge von Sachmängeln, die bei der vereinbarten Art der Abnahme feststellbar waren, ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

If an inspection of the claimed defects shows that no claim, for defects exists, the customer is obliged to bear the costs brought about by the inspection.
Stellt sich bei der Prüfung behaupteter Mängel heraus, dass kein Mängelanspruch besteht, ist der Besteller verpflichtet, die durch die Prüfung veranlassten Kosten zu tragen.
ParaCrawl v7.1

The limitation period is suspended for the period of time beginning with the sending of our notice of defects and ends with the fulfilment of our claim for defects.
Der Lauf der Verjährungsfrist wird gehemmt für den Zeitraum, der mit Absendung unserer Mängelanzeige beginnt und mit Erfüllung unseres Mängelanspruchs endet.
ParaCrawl v7.1

Obvious damage must be reported within 14 days of receipt of the unit to the supplier or to Rothe Feinmechanik to avoid loss of the right to claim notice of defects.
Offensichtliche Mängel sind bei Vermeidung des Verlustes der Mängelrechte innerhalb von 14 Tagen nach Empfang des Gerätes der Lieferfirma oder uns schriftlich mitzuteilen.
ParaCrawl v7.1

The Customer shall only claim for defects if the reported defects are reproducible or otherwise traceable by the Customer.
Der Kunde hat Mangelansprüche nur, wenn gemeldete Mängel reproduzierbar oder anderweitig durch den Kunden nachweisbar sind.
ParaCrawl v7.1

We are entitled to statutory rights to claim for defects against the supplier and the latter is liable to us to the statutory scope.
Uns stehen die gesetzlichen Mängelansprüche gegenüber dem Lieferanten zu und dieser haftet uns gegenüber im gesetzlichen Umfang.
ParaCrawl v7.1