Übersetzung für "Civil society activists" in Deutsch
There
is
growing
violence
against
journalists
and
civil
society
activists.
Immer
mehr
Journalisten
und
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
sind
Opfer
von
Gewalttaten.
Europarl v8
Young
people,
civil
society
activists,
media
professionals
and
opposition
politicians
are
being
harassed
and
intimidated.
Junge
Menschen,
Aktivisten
aus
der
Zivilgesellschaft,
Medienexperten
und
Oppositionspolitiker
werden
belästigt
und
eingeschüchtert.
Europarl v8
One
waits
to
see
how
civil
society,
activists
groups,
or
even
common
citizens
will
use
it.
Es
ist
abzuwarten,
wie
die
Zivilgesellschaft,
Aktivisten
oder
gemeine
Bürger
das
nutzen
werden.
GlobalVoices v2018q4
She
was
also
directly
involved
in
the
judicial
repression
of
civil
society
activists
in
2011.
Außerdem
war
sie
2011
direkt
an
den
Repressionen
der
Justiz
gegen
die
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
beteiligt.
DGT v2019
She
was
also
directly
involved
in
the
judicial
repression
of
civil
society
activist
activists
in
2011.
Außerdem
war
sie
2011
direkt
an
den
Repressionen
der
Justiz
gegen
die
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
beteiligt.
DGT v2019
Once
again,
hundreds
of
journalists,
dissidents
and
civil
society
activists
arrested,
fined
and
detained.
Erneut
wurden
Hunderte
von
Journalisten,
Dissidenten
und
zivilgesellschaftlichen
Aktivisten
verhaftet,
verurteilt
und
eingesperrt.
ParaCrawl v7.1
But
on
Wednesday
and
Thursday,
civil
society
activists
finally
succeeded
in
getting
the
upper
hand
against
state
repression.
Aber
am
Mittwoch
und
Donnerstag
konnten
sich
zivilgesellschaftliche
Gruppen
endlich
gegen
die
Repression
des
Staates
durchsetzen.
ParaCrawl v7.1
The
arrest
and
detention
of
more
than
600
civil
society
activists,
journalists,
teachers
and
students,
the
majority
of
presidential
candidates
and
leaders
of
the
democratic
opposition,
along
with
the
disproportionate
use
of
force
following
the
demonstrations
organised
in
protest
against
Lukashenko's
election,
are
characteristic
features
of
a
dictatorship
and
show
deep
contempt
for
respect
for
human
rights.
Die
Verhaftung
und
Festnahme
von
mehr
als
600
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft,
Journalisten,
Lehrern
und
Studenten,
der
Mehrheit
der
Präsidentschaftskandidaten
und
Führer
der
demokratischen
Opposition
zusammen
mit
dem
unverhältnismäßigen
Gewalteinsatz
im
Anschluss
an
die
als
Protest
gegen
die
Wahl
Lukaschenkos
organisierten
Demonstrationen
sind
typische
Merkmale
einer
Diktatur
und
offenbaren
die
äußerste
Geringschätzung
der
Menschenrechte.
Europarl v8
The
widespread
detention
and
prosecution
of
civil
society
activists,
including
presidential
candidates,
in
the
post-election
period
led
us
to
expect
harsh
sentences
to
follow.
Die
in
großem
Umfang
durchgeführten
Verhaftungen
und
Verfolgungen
von
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft,
einschließlich
einiger
Präsidentschaftskandidaten,
in
der
Zeit
nach
den
Wahlen
lassen
uns
harte
Urteile
erwarten.
Europarl v8
The
international
community
and,
in
particular,
the
political
players
in
the
region,
such
as
the
Southern
African
Development
Community,
cannot
tolerate
the
harassment
and
arbitrary
arrests
carried
out
by
Zanu-PF
and
the
security
forces
against
civil
society
activists
and
members
and
supporters
of
the
MDC,
and
they
have
to
demand
greater
respect
for
human
rights
before
the
elections
take
place.
Die
internationale
Gemeinschaft
und
insbesondere
die
politischen
Akteure
in
dieser
Region
wie
die
Südafrikanische
Entwicklungsgemeinschaft
können
die
von
der
Zanu-PF
und
den
Sicherheitskräften
durchgeführten
Schikanen
und
Verhaftungen
nicht
hinnehmen,
die
sich
gegen
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
und
Mitglieder
und
Unterstützer
der
MDC
richten,
und
sie
müssen
eine
stärkere
Achtung
der
Menschenrechte
einfordern,
bevor
die
Wahlen
stattfinden.
Europarl v8
As
a
result,
we
cannot
but
condemn
the
acts
of
repression
against
peaceful
protesters,
leaders
of
the
democratic
opposition,
as
well
as
numerous
civil
society
activists,
journalists,
teachers
and
students.
Daher
bleibt
uns
keine
andere
Möglichkeit,
als
die
unterdrückenden
Handlungen
gegenüber
friedlichen
Demonstranten,
Führungspersönlichkeiten
der
demokratischen
Opposition
und
den
zahlreichen
Bürgerrechtsaktivisten,
Journalisten,
Lehrern
und
Studenten
zu
verurteilen.
Europarl v8
The
Syrian
authorities
must
put
an
end
to
all
forms
of
harassment
against
Syrian
human
rights
defenders
and
civil
society
activists,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
1998
UN
Declaration
on
Human
Rights
Defenders.
Die
syrischen
Behörden
müssen
allen
Schikanen
gegen
syrische
Menschenrechtsverteidiger
und
zivilgesellschaftliche
Aktivisten
in
Übereinstimmung
mit
den
Vorschriften
der
UN-Deklaration
von
1998
über
Menschenrechtsverteidiger
ein
Ende
setzen.
Europarl v8
We
also
hope
to
advance
our
message
that
civil
society
activists
everywhere
must
be
free
to
exercise
their
most
basic
rights
of
freedom
of
thought
and
freedom
of
speech
and
freedom
of
the
written
word.
Außerdem
wollen
wir
unserer
Botschaft
Nachdruck
verleihen,
dass
Bürgerrechtsaktivisten
in
allen
Teilen
der
Welt
die
Freiheit
haben
müssen,
ihre
grundlegendsten
Rechte
der
geistigen
Freiheit,
der
Meinungsfreiheit
und
der
Freiheit
des
geschriebenen
Wortes
ausüben
zu
können.
Europarl v8
In
fact,
I
think
that
Mugabe
has
learnt
something
from
Ceau?escu,
namely,
hatred
for
civil
society
activists.
In
der
Tat
denke
ich,
dass
Mugabe
etwas
von
Ceau?escu
gelernt
hat,
nämlich
die
Abscheu
gegenüber
den
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft.
Europarl v8
The
important
human
rights
NGO,
Viasna,
has
been
denied
registration,
there
are
problems
with
the
accreditation
of
some
of
the
independent
media,
and,
while
there
is
less
harassment
against
civil
society
and
opposition
activists
than
earlier,
short-term
detentions
continue
to
take
place.
Der
wichtigen
Nichtregierungsorganisation
für
Menschenrechte,
Viasna,
wurde
die
Registrierung
verweigert,
es
gibt
Probleme
mit
der
Akkreditierung
einiger
unabhängiger
Medien,
und
während
die
Zivilgesellschaft
und
Oppositionsaktivisten
weniger
drangsaliert
werden
als
früher,
werden
Personen
weiterhin
kurzzeitig
in
Haft
genommen.
Europarl v8
Intimidation
of
journalists
and
civil
society
activists
prevails,
disappearances
of
human
rights
defenders
happen
systematically
and
there
is
no
freedom
of
expression,
including
on
the
Internet.
Die
Einschüchterung
von
Journalisten
und
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
herrscht
vor,
Menschenrechtsaktivisten
verschwinden
systematisch,
und
es
gibt
keine
freie
Meinungsäußerung,
auch
nicht
im
Internet.
Europarl v8
Bloggers,
journalists
and
civil
society
activists
are
denied
freedom
of
speech
in
Azerbaijan
and
peaceful
protests
are
prevented.
Bloggern,
Journalisten
und
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
wird
in
Aserbaidschan
die
Redefreiheit
verwehrt
und
friedliche
Proteste
werden
verhindert.
Europarl v8
Repressive
measures
are
taken
not
only
against
journalists
and
civil
society
activists,
but
also,
and
increasingly,
against
ethnic
and
religious
minorities.
Die
Repression
richtet
sich
nicht
nur
gegen
Journalisten
und
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft,
sondern
auch
zunehmend
gegen
ethnische
und
religiöse
Minderheiten.
Europarl v8
The
Syrian
authorities
are
notorious
for
detaining
civil
society
activists
and
defence
lawyers
in
political
cases,
as
well
as
participants
of
foreign
conferences
on
human
rights
after
their
return
home.
Die
syrischen
Behörden
sind
dafür
bekannt,
dass
sie
zivile
Aktivisten
und
auf
politische
Fälle
spezialisierte
Anwälte
wie
auch
Teilnehmer
an
ausländischen
Konferenzen
über
Menschenrechte
nach
ihrer
Rückkehr
verhaften.
Europarl v8
In
the
first
half
of
May,
the
signatures
of
about
300
intellectuals
and
civil
society
activists
in
Syria
and
Lebanon
were
collected
for
the
petition.
In
der
ersten
Maihälfte
wurden
für
die
Petition
300 Unterschriften
von
Angehörigen
der
Intelligenz
und
zivilen
Aktivisten
in
Syrien
und
dem
Libanon
gesammelt.
Europarl v8
However,
the
governing
regime
in
Addis
Ababa
must
understand
comprehensively
and
unequivocally
that
the
highly-desired
political
stability
will
not
be
achieved
through
continuing
arrests,
harassment,
arbitrary
detention,
humiliation
and
the
intimidation
of
opposition
politicians,
civil
society
activists,
students
and
other
ordinary
citizens.
Doch
das
herrschende
Regime
in
Addis
Abeba
muss
umfassend
und
unmissverständlich
begreifen,
dass
sich
die
so
sehr
ersehnte
politische
Stabilität
nicht
durch
fortwährende
Verhaftungen,
Schikanierungen,
willkürliche
Festnahmen,
Demütigungen
und
die
Einschüchterung
von
Oppositionspolitikern,
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft,
Studenten
und
anderen
einfachen
Bürgern
erreichen
lässt.
Europarl v8
Scores
of
arbitrary
arrests
and
detentions
of
political
opposition
figures,
reformists
and
human
rights
and
civil
society
activists
have
taken
place.
Viele
politische
Oppositionelle,
Befürworter
von
Reformen,
Menschenrechtsaktivisten
und
Aktivisten
der
Bürgergesellschaft
wurden
willkürlich
verhaftet
und
ins
Gefängnis
geworfen.
Europarl v8
We
also
deplore
the
disproportionate
sentences
pronounced
against
prominent
civil
society
activists
in
recent
weeks.
Zudem
bedauern
wir
die
unverhältnismäßigen
Urteile,
die
in
den
vergangenen
Wochen
gegen
prominente
Aktivisten
der
Bürgergesellschaft
verhängt
wurden.
Europarl v8
Civil
society
activists
are
detained
and
slaughtered
by
ISIS.
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
werden
von
der
Organisation
"Islamischer
Staat
im
Irak
und
der
Levante"
festgehalten
und
umgebracht.
GlobalVoices v2018q4
Civil
society
activists,
humanitarian
aid
workers,
writers,
journalists,
lawyers
and
those
who
document
human
rights
violations
are
deliberately
targeted
by
all
parties
to
the
conflict.
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft,
humanitäre
Helfer,
Autoren,
Journalisten,
Anwälte
und
diejenigen,
die
Menschenrechtsverletzungen
dokumentieren
sind
zur
Zielscheibe
aller
Parteien
im
Konflikt
geworden.
GlobalVoices v2018q4
More
promising,
Macri
can
and
should
work
closely
with
civil-society
groups
and
activists
to
ensure
sufficient
space
for
participation.
Vielversprechender
wäre
für
Macri
eine
engere
Zusammenarbeit
mit
Gruppen
und
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft,
um
ausreichend
Spielraum
für
deren
Beteiligung
zu
schaffen.
News-Commentary v14
Civil-society
activists
will
need
to
fight
to
change
the
values
underpinning
their
education
systems,
by
encouraging
civic
engagement,
inculcating
democratic
principles,
supporting
gender
equality,
and
promoting
diversity
and
pluralism.
Aktivisten
der
Zivilgesellschaft
werden
um
einen
Wertewandel
in
ihren
Bildungssystemen
kämpfen
müssen,
indem
sie
bürgerschaftliches
Engagement
ermutigen,
demokratische
Prinzipien
etablieren,
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
unterstützen
und
Vielfalt
und
Pluralismus
fördern.
News-Commentary v14
The
EU
will
also
further
develop
strategic
partnerships
with
key
civil
society
organisations
to
strengthen
cooperation,
build
up
the
leadership
skills
of
civil
society
activists,
and
engage
with
social
partners
such
as
trade
unions
and
employers'
organisations.
Die
EU
wird
außerdem
strategische
Partnerschaften
mit
einschlägigen
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
weiterentwickeln,
um
die
Zusammenarbeit
zu
stärken,
die
Führungskompetenzen
zivilgesellschaftlicher
Aktivisten
zu
verbessern
und
mit
Sozialpartnern
wie
Gewerkschaften
und
Arbeitgeberverbänden
Kontakte
aufzubauen.
ELRC_3382 v1