Übersetzung für "Civil damages" in Deutsch
I'm
filing
a
civil
suit,
seeking
damages
for
what
you
did
to
me.
Ich
strebe
eine
Zivilklage
an.
Ich
will
Schadenersatz
für
das,
was
Sie
mir
angetan
haben.
OpenSubtitles v2018
The
Task
Force
has
recommended
that
the
Organization
make
a
referral
to
prosecuting
authorities
in
the
United
States
of
America,
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
and
Italy
and
consider
seeking
civil
damages.
Die
Arbeitsgruppe
empfahl
der
Organisation,
den
Fall
an
die
Strafverfolgungsbehörden
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
im
Vereinigten
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
und
in
Italien
zu
übergeben
und
die
Möglichkeit
einer
zivilrechtlichen
Schadenersatzklage
zu
prüfen.
MultiUN v1
It
should
also
be
available
for
claims
that
are
not
yet
due
as
long
as
such
claims
arise
from
a
transaction
or
an
event
that
has
already
occurred
and
their
amount
can
be
determined,
including
claims
relating
to
tort,
delict
or
quasi-delict
and
civil
claims
for
damages
or
restitution
which
are
based
on
an
act
giving
rise
to
criminal
proceedings.
Er
sollte
ferner
in
Bezug
auf
noch
nicht
fällige
Forderungen
in
Anspruch
genommen
werden
können,
sofern
diese
sich
aus
einer
bereits
erfolgten
Transaktion
oder
einem
bereits
eingetretenen
Ereignis
ergeben
und
ihre
Höhe
bestimmbar
ist,
einschließlich
Forderungen
aus
einer
unerlaubten
Handlung
oder
einer
Handlung,
die
einer
unerlaubten
Handlung
gleichgestellt
ist,
sowie
Klagen
auf
Schadenersatz
oder
auf
Wiederherstellung
des
früheren
Zustands,
die
auf
eine
mit
Strafe
bedrohte
Handlung
gestützt
werden.
DGT v2019
Question
A:
Should
there
be
special
rules
on
disclosure
of
documentary
evidence
in
civil
proceedings
for
damages
under
Articles
81
and
82
of
the
EC
Treaty?
Frage
A:
Sollte
es
in
zivilen
Schadenersatzverfahren
nach
Artikel
81
und
82
EG-Vertrag
besondere
Regeln
für
die
Offenlegung
von
Urkundsbeweisen
geben?
TildeMODEL v2018
Should
there
be
special
rules
on
disclosure
of
documentary
evidence
in
civil
proceedings
for
damages
under
Articles
81
and
82
of
the
EC
Treaty?
Sollte
es
in
zivilen
Schadenersatzverfahren
nach
Artikel
81
und
82
EG-Vertrag
besondere
Regeln
für
die
Offenlegung
von
Urkundsbeweisen
geben?
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
the
US
rules
of
civil
procedure
regarding
‘open
discovery’
in
cases
where
civil
damages
are
being
claimed
before
the
US
courts,
information
produced
voluntarily
by
companies
to
antitrust
agencies
may
become
‘discoverable’
to
the
opposing
parties.
Nach
den
Vorschriften
des
US-amerikanischen
Zivilrechts
zur
Offenlegung
(„open
discovery“)
können
bei
Schadenersatzklagen
vor
US-amerikanischen
Gerichten
Informationen,
die
Unternehmen
freiwillig
den
Kartellbehörden
zur
Verfügung
stellen,
der
Gegenseite
zugänglich
gemacht
werden.
TildeMODEL v2018
Whenever
the
European
Commission
finds
a
breach
of
Article
81
or
82
of
the
EC
Treaty,
victims
of
the
infringement
can,
by
virtue
of
established
case
law
and
Article
16(1)
of
Regulation
1/2003,
rely
on
this
decision
as
binding
proof
in
civil
proceedings
for
damages.
Wenn
die
Europäische
Kommission
einen
Verstoß
gegen
Artikel
81
oder
Artikel
82
EG?Vertrag
feststellt,
können
sich
die
Opfer
dieser
Zuwiderhandlung
nach
gefestigter
Rechtsprechung
und
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2003
des
Rates
in
zivilrechtlichen
Schadenersatzprozessen
auf
diese
Entscheidung
als
verbindlichen
Beweis
berufen.
TildeMODEL v2018
Knowing
that
would
mean
he'd
be
paying
out
civil
damages
claims
for
the
rest
of
his
life,
Hatfield
declined
the
fee.
Da
er
wusste,
dass
das
bedeutete,
dass
er
bis
ans
Lebensende
Schadenersatz
zahlen
würde,
lehnte
Hatfield
ab.
OpenSubtitles v2018
As
a
result
of
the
US
rules
of
civil
procedure
regarding‘open
discovery’
in
cases
where
civil
damages
are
being
claimed
before
the
US
courts,
informationproduced
voluntarily
by
companies
to
antitrust
agencies
may
become
‘discoverable’
to
the
opposingparties.
Nach
den
Vorschriften
des
US-amerikanischen
Zivilrechts
zur
Offenlegung
(„opendiscovery“)
können
bei
Schadenersatzklagen
vor
US-amerikanischen
Gerichten
Informationen,
die
Unternehmen
freiwillig
den
Kartellbehörden
zur
Verfügung
stellen,
der
Gegenseite
zugänglichgemacht
werden.
EUbookshop v2
The
power
of
the
federal
courts
extends
both
to
civil
actions
for
damages
and
other
redress,
and
to
criminal
cases
arising
under
federal
law.
Die
Reichweite
der
Bundesgerichte
beinhaltet
sowohl
zivilrechtliche
Klagen
für
Schadensersatz
und
andere
Entschädigungen
als
auch
strafrechtliche
Fälle
nach
Bundesrecht.
WikiMatrix v1
Dworkin
and
MacKinnon
explained
their
idea
for
a
new
civil
rights
approach
to
pornography,
which
would
define
pornography
as
a
civil
rights
violation
against
women,
and
allow
women
who
had
been
harmed
by
pornography
to
sue
the
producers
and
distributors
in
civil
court
for
damages.
Zusammen
mit
der
feministischen
Rechtsanwältin
Catharine
MacKinnon
schrieb
Dworkin
einen
Gesetzentwurf,
in
dem
Pornografie
als
Verletzung
der
Bürgerrechte
der
Frau
definiert
wurde,
und
der
es
Frauen
ermöglichen
würde,
Produzenten
und
Vertreibende
von
Pornografie
zivilrechtlich
auf
Schadensersatz
zu
verklagen.
WikiMatrix v1
The
president
of
the
court
dismissed
an
application
for
an
order
for
the
enforcement
of
a
decision
of
the
Amtsgericht
Aachen
whereby
Pfeifer,
having
been
found
guilty
of
a
traffic
offence
(negligently
causing
injury
to
another
person)
in
criminal
proceedings,
was
ordered
to
pay
costs
of
DM
831.92
plus
interest
to
Sperber,
the
Nebenkläger
[civil
party
claiming
damages
in
criminal
proceedings].
Der
Präsident
der
Rechtbank
weist
einen
Antrag
auf
Vollstreckbarerklärung
eines
Beschlusses
des
Amtsgerichts
Aachen
zurück,
mit
dem
die
Kosten,
die
die
wegen
eines
Verkehrsdelikts
(fahrlässige
Körperverletzung)
verurteilte
M.
Pfeifer
dem
Nebenkläger
zu
erstatten
hatte,
auf
DM
831,92
nebst
Zinsen
festgesetzt
worden
waren.
EUbookshop v2
The
president
of
the
court
dismissed
an
application
for
an
order
for
the
enforcement
of
a
decision
of
the
Amtsgericht
Aachen
whereby
Pfeifer,
having
been
found
guilty
of
a
traffic
offence
(negligently
causing
injury
to
another
person)
in
criminal
proceedings,
was
ordered
to
pay
costs
of
DM
831.92
plus
interest
to
Sperber,
the
Nebenkläger
[civil
party
claiming
damages
in
criminal
proceedings].
Der
Präsident
der
Rechtbank
weist
einen
Antrag
auf
Vollstreckbarerklärung
eines
Beschlusses
des
Amtsgerichts
Aachen
zurück,
mit
dem
die
Kosten,
die
die
wegen
eines
Verkehrsdelikts
(fahrlässige
Körperverletzung)
verurteilte
M.
Pfeifer
dem
Nebenkläger
zu
erstatten
hatte,
auf
DM
831,92
nebst
Zinsen
festgesetzt
worden
waren.
EUbookshop v2