Übersetzung für "Civil damages" in Deutsch

I'm filing a civil suit, seeking damages for what you did to me.
Ich strebe eine Zivilklage an. Ich will Schadenersatz für das, was Sie mir angetan haben.
OpenSubtitles v2018

The Task Force has recommended that the Organization make a referral to prosecuting authorities in the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Italy and consider seeking civil damages.
Die Arbeitsgruppe empfahl der Organisation, den Fall an die Strafverfolgungsbehörden in den Vereinigten Staaten von Amerika, im Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland und in Italien zu übergeben und die Möglichkeit einer zivilrechtlichen Schadenersatzklage zu prüfen.
MultiUN v1

It should also be available for claims that are not yet due as long as such claims arise from a transaction or an event that has already occurred and their amount can be determined, including claims relating to tort, delict or quasi-delict and civil claims for damages or restitution which are based on an act giving rise to criminal proceedings.
Er sollte ferner in Bezug auf noch nicht fällige Forderungen in Anspruch genommen werden können, sofern diese sich aus einer bereits erfolgten Transaktion oder einem bereits eingetretenen Ereignis ergeben und ihre Höhe bestimmbar ist, einschließlich Forderungen aus einer unerlaubten Handlung oder einer Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist, sowie Klagen auf Schadenersatz oder auf Wiederherstellung des früheren Zustands, die auf eine mit Strafe bedrohte Handlung gestützt werden.
DGT v2019

Question A: Should there be special rules on disclosure of documentary evidence in civil proceedings for damages under Articles 81 and 82 of the EC Treaty?
Frage A: Sollte es in zivilen Schadenersatzverfahren nach Artikel 81 und 82 EG-Vertrag besondere Regeln für die Offenlegung von Urkundsbeweisen geben?
TildeMODEL v2018

Should there be special rules on disclosure of documentary evidence in civil proceedings for damages under Articles 81 and 82 of the EC Treaty?
Sollte es in zivilen Schadenersatzverfahren nach Artikel 81 und 82 EG-Vertrag besondere Regeln für die Offenlegung von Urkundsbeweisen geben?
TildeMODEL v2018

As a result of the US rules of civil procedure regarding ‘open discovery’ in cases where civil damages are being claimed before the US courts, information produced voluntarily by companies to antitrust agencies may become ‘discoverable’ to the opposing parties.
Nach den Vorschriften des US-amerikanischen Zivilrechts zur Offenlegung („open discovery“) können bei Schadenersatzklagen vor US-amerikanischen Gerichten Informationen, die Unternehmen freiwillig den Kartellbehörden zur Verfügung stellen, der Gegenseite zugänglich gemacht werden.
TildeMODEL v2018

Whenever the European Commission finds a breach of Article 81 or 82 of the EC Treaty, victims of the infringement can, by virtue of established case law and Article 16(1) of Regulation 1/2003, rely on this decision as binding proof in civil proceedings for damages.
Wenn die Europäische Kommission einen Verstoß gegen Artikel 81 oder Artikel 82 EG?Vertrag feststellt, können sich die Opfer dieser Zuwiderhandlung nach gefestigter Rechtsprechung und gemäß Artikel 16 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 des Rates in zivilrechtlichen Schadenersatzprozessen auf diese Entscheidung als verbindlichen Beweis berufen.
TildeMODEL v2018

Knowing that would mean he'd be paying out civil damages claims for the rest of his life, Hatfield declined the fee.
Da er wusste, dass das bedeutete, dass er bis ans Lebensende Schadenersatz zahlen würde, lehnte Hatfield ab.
OpenSubtitles v2018

As a result of the US rules of civil procedure regarding‘open discovery’ in cases where civil damages are being claimed before the US courts, informationproduced voluntarily by companies to antitrust agencies may become ‘discoverable’ to the opposingparties.
Nach den Vorschriften des US-amerikanischen Zivilrechts zur Offenlegung („opendiscovery“) können bei Schadenersatzklagen vor US-amerikanischen Gerichten Informationen, die Unternehmen freiwillig den Kartellbehörden zur Verfügung stellen, der Gegenseite zugänglichgemacht werden.
EUbookshop v2

The power of the federal courts extends both to civil actions for damages and other redress, and to criminal cases arising under federal law.
Die Reichweite der Bundesgerichte beinhaltet sowohl zivilrechtliche Klagen für Schadensersatz und andere Entschädigungen als auch strafrechtliche Fälle nach Bundesrecht.
WikiMatrix v1

Dworkin and MacKinnon explained their idea for a new civil rights approach to pornography, which would define pornography as a civil rights violation against women, and allow women who had been harmed by pornography to sue the producers and distributors in civil court for damages.
Zusammen mit der feministischen Rechtsanwältin Catharine MacKinnon schrieb Dworkin einen Gesetzentwurf, in dem Pornografie als Verletzung der Bürgerrechte der Frau definiert wurde, und der es Frauen ermöglichen würde, Produzenten und Vertreibende von Pornografie zivilrechtlich auf Schadensersatz zu verklagen.
WikiMatrix v1

The president of the court dismissed an application for an order for the enforcement of a decision of the Amtsgericht Aachen whereby Pfeifer, having been found guilty of a traf­fic offence (negligently causing injury to another person) in criminal proceedings, was ordered to pay costs of DM 831.92 plus interest to Sperber, the Nebenkläger [civil party claiming damages in criminal proceedings].
Der Präsident der Rechtbank weist einen Antrag auf Vollstreckbarerklärung eines Be­schlusses des Amtsgerichts Aachen zurück, mit dem die Kosten, die die wegen eines Verkehrsdelikts (fahrlässige Körperverletzung) verurteilte M. Pfeifer dem Nebenkläger zu erstatten hatte, auf DM 831,92 nebst Zinsen festgesetzt worden waren.
EUbookshop v2

The president of the court dismissed an application for an order for the enforcement of a decision of the Amtsgericht Aachen whereby Pfeifer, having been found guilty of a traffic offence (negligently causing injury to another person) in criminal proceedings, was ordered to pay costs of DM 831.92 plus interest to Sperber, the Nebenkläger [civil party claiming damages in criminal proceedings].
Der Präsident der Rechtbank weist einen Antrag auf Vollstreckbarerklärung eines Be­schlusses des Amtsgerichts Aachen zurück, mit dem die Kosten, die die wegen eines Verkehrsdelikts (fahrlässige Körperverletzung) verurteilte M. Pfeifer dem Nebenkläger zu erstatten hatte, auf DM 831,92 nebst Zinsen festgesetzt worden waren.
EUbookshop v2