Übersetzung für "Circulation figures" in Deutsch
The
circulation
figures
are
estimated
to
be
between
200
and
650
copies
per
edition.
Die
Auflagenzahlen
werden
auf
zwischen
200
und
650
Exemplare
je
Ausgabe
geschätzt.
ParaCrawl v7.1
We
know
that
there
are
increasing
amounts
of
counterfeit
or
falsified
medicinal
products
in
circulation,
with
the
figures
running
into
the
millions.
Wir
wissen,
dass
immer
mehr
gefälschte
oder
nachgemachte
Arzneimittel
im
Umlauf
sind,
wobei
die
Zahlen
in
die
Millionen
gehen.
Europarl v8
Close
to
185
million
cards
are
in
circulation
according
to
figures
published
today
by
the
European
Commission.
Nach
Angaben
der
Europäischen
Kommission,
die
heute
veröffentlicht
werden,
sind
etwa
185
Millionen
solcher
Karten
im
Umlauf.
TildeMODEL v2018
The
final
results
of
the
programme,
including
a
sample
of
5
product
studies
and
up-to-date
circulation
figures
for
the
magazines
were
published
today
in
Brussels.
Die
endgültigen
Ergebnisse
des
Programms,
darunter
eine
Auswahl
von
fünf
Produktstudien
und
neueste
Auflagenzahlen
der
Magazine,
wurden
heute
in
Brüssel
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
printed
media
usually
cover
a
relatively
large
geographical
area
in
order
to
achieve
the
large
circulation
figures
for
the
printed
medium
that
are
required
for
the
profitability
of
the
printed
medium.
Außerdem
decken
die
Printmedien
in
der
Regel
einen
relativ
großen
räumlichen
Bereich
ab,
um
die
für
eine
Rentabilität
des
Printmediums
notwendige
hohe
Auflagenzahl
des
Printmediums
zu
erreichen.
EuroPat v2
For
the
interesting
thing
about
Aufmerksamkeit
-
not
one's
own,
but
that
of
the
others
-
isn't
that
one
is
registered
in
traffic
counting
or
in
a
list
of
circulation
figures.
Denn
das
Interessante
an
der
Aufmerksamkeit,
nicht
an
der
eigenen
-
sondern
an
der
anderen
-
ist
ja
nicht,
daß
man
nur
irgendwie
registriert
wird,
in
der
Verkehrszählung,
oder
in
eine
Liste
der
Auflagenzahlen
eingeht.
ParaCrawl v7.1
As
circulation
figures
grow,
and
competition
between
rival
titles
intensifies,
publishing
houses
have
been
turning
to
the
latest
technology
to
help
produce
the
best
quality
product
for
their
readership.
Mit
steigenden
Auflagen
und
zunehmendem
Wettbewerb
zwischen
rivalisierenden
Blättern
wenden
sich
Verlage
verstärkt
modernster
Technologie
zu,
um
ihrer
Leserschaft
die
höchstmögliche
Qualität
liefern
zu
können.
ParaCrawl v7.1
One
look
at
the
international
trends
in
the
printing
industry
shows
that
all
market
segments
are
confronted
with
the
same
challenges:
decreasing
circulation
figures,
increased
versioning,
more
individualized
contents
and
strong
regionalization
and
personalization
of
the
products.
Ein
Blick
auf
die
internationalen
Trends
in
der
Druckindustrie
zeigt,
dass
alle
Marktsegmente
vor
den
gleichen
Herausforderungen
stehen:
sinkende
Auflagenzahlen,
verstärkte
Versionierung,
individualisiertere
Inhalte
sowie
starke
Regionalisierung
und
Personalisierung.
ParaCrawl v7.1
The
statistics
you
can
create
with
downloads.mdb
(and
similar
programs
and
services)
are
about
as
accurate
as
the
circulation
figures
for
a
newspaper.
Die
statistik,
die
Sie
mit
downloads.mdb
(und
ähnlichen
programmen
und
diensten)
erstellen,
ist
ungefähr
so
viel
wert,
wie
die
auflagenzahl
einer
zeitung.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
lot
of
competition
in
the
legal
publishing
market
in
Germany,
and
it
is
not
unusual
for
authors
to
receive
a
small
fee
when
they
publish
their
works
with
renowned
publishers
with
high
circulation
figures.
Auf
dem
juristischen
Publikationsmarkt
in
Deutschland
sind
zahlreiche
Wettbewerber
aktiv
und
bei
renommierten
Journalen
mit
hohen
Auflagen
ist
es
für
Autor/innen
nicht
unüblich,
dass
sie
für
ihre
Veröffentlichung
auch
ein
kleines
Honorar
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Rusnak
of
Rosary
College
in
Illinois,
I
am
indebted
among
other
things,
for
the
circulation
figures
of
The
World's
Work.
Professor
Robert
J.
Rusnak
vom
Rosary
College
in
Illinois
bin
ich
unter
anderem
für
die
Auflagenzahlen
von
The
World's
Work
zu
Dank
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1