Übersetzung für "Characterising" in Deutsch
Preparations
containing
all
flavouring
agents
characterising
a
beverage:
Zubereitungen,
die
alle
charakteristischen
Aromastoffe
eines
Getränks
enthalten:
DGT v2019
Cigarettes,
RYO
and
STP
with
characterising
flavours
are
prohibited..
Zigaretten,
Tabak
zum
Selbstdrehen
und
rauchloser
Tabakerzeugnisse
mit
charakteristischem
Aroma
sind
verboten.
TildeMODEL v2018
The
Directive
prohibits
cigarettes
and
RYO
tobacco
with
any
such
characterising
flavour.
Die
Richtlinie
verbietet
Zigaretten
und
Tabak
zum
Selbstdrehen
mit
solchen
charakteristischen
Aromen.
TildeMODEL v2018
STP
with
characterising
flavours
are
prohibited
(including
for
oral
tobacco
in
Sweden).
Erzeugnisse
mit
charakteristischen
Aromen
sind
verboten
(auch
in
Schweden).
TildeMODEL v2018
The
value
measured
is
a
sufficiently
accurate
criterion
for
characterising
the
polyesters
according
to
the
invention.
Der
Meßwert
ist
ein
hinreichend
genaues
Kriterium
zur
Charakterisierung
der
erfindungsgemäßen
Polyester.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
in
accordance
with
the
characterising
clause
of
claim
1.
Diese
aufgabe
wird
entsprechend
dem
kennzeichnenden
Teil
des
Anspruchs
1
gelöst.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
through
the
characterising
feature
of
claim
1.
Diese
Aufgabe
wird
durch
das
Kennzeichen
des
Anspruchs
1
gelöst.
EuroPat v2
This
problem
is
solved
according
to
the
invention
by
the
features
stated
in
the
characterising
part
of
the
main
claim.
Erfindungsgemäß
wird
diese
Aufgabe
durch
die
im
Kennzeichen
des
Hauptanspruchs
genannten
Merkmale
gelöst.
EuroPat v2
In
order
to
meet
this
object,
provision
is
made
for
the
features
of
the
characterising
portion
of
the
claim.
Zur
Lösung
dieser
Aufgabe
sind
die
Merkmale
des
kennzeichnenden
Teils
des
Patentanspruchs
vorgesehen.
EuroPat v2
Two
commercially
available
assays
are
employed
for
characterising
the
strains
listed
in
Table
1.
Zur
Charakterisierung
der
in
Tabelle
1
aufgezählten
Stämme
werden
zwei
käufliche
Testsysteme
verwendet.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
according
to
the
invention
by
the
characterising
feature
of
claim
1.
Diese
Aufgabe
wird
erfindungsgemäß
durch
das
kennzeichnende
Merkmal
des
Anspruches
1
gelöst.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
by
the
features
in
the
characterising
clause
of
claim
1.
Diese
Aufgabe
wird
durch
die
Merkmale
im
Kennzeichen
des
Anspruchs
1
gelöst.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
with
the
characterising
features
of
the
main
claim.
Diese
Aufgabe
wird
mit
den
kennzeichnenden
Merkmalen
des
Hauptanspruchs
gelöst.
EuroPat v2
This
problem
is
solved
by
the
characterising
features
of
claim
1.
Diese
Aufgabe
wird
durch
die
kennzeichnenden
Merkmale
des
Anspruchs
1
gelöst.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
by
means
of
the
characterising
features
of
claim
1.
Diese
Aufgabe
wird
durch
die
kennzeichnenden
Merkmale
des
Anspruchs
1
gelöst.
EuroPat v2
This
object
is
achieved
through
the
characterising
features
of
claims
1
and
11
respectively.
Diese
Aufgabe
wird
durch
die
kennzeichnenden
Merkmale
der
Ansprüche
1
bzw.
6
gelöst.
EuroPat v2