Übersetzung für "Characterising" in Deutsch

Preparations containing all flavouring agents characterising a beverage:
Zubereitungen, die alle charakteristischen Aromastoffe eines Getränks enthalten:
DGT v2019

Cigarettes, RYO and STP with characterising flavours are prohibited..
Zigaretten, Tabak zum Selbstdrehen und rauchloser Tabakerzeugnisse mit charakteristischem Aroma sind verboten.
TildeMODEL v2018

The Directive prohibits cigarettes and RYO tobacco with any such characterising flavour.
Die Richtlinie verbietet Zigaretten und Tabak zum Selbstdrehen mit solchen charakteristischen Aromen.
TildeMODEL v2018

STP with characterising flavours are prohibited (including for oral tobacco in Sweden).
Erzeugnisse mit charakteristischen Aromen sind verboten (auch in Schweden).
TildeMODEL v2018

The value measured is a sufficiently accurate criterion for characterising the polyesters according to the invention.
Der Meßwert ist ein hinreichend genaues Kriterium zur Charakterisierung der erfindungsgemäßen Polyester.
EuroPat v2

This object is achieved in accordance with the characterising clause of claim 1.
Diese aufgabe wird entsprechend dem kennzeichnenden Teil des Anspruchs 1 gelöst.
EuroPat v2

This object is achieved through the characterising feature of claim 1.
Diese Aufgabe wird durch das Kennzeichen des Anspruchs 1 gelöst.
EuroPat v2

This problem is solved according to the invention by the features stated in the characterising part of the main claim.
Erfindungsgemäß wird diese Aufgabe durch die im Kennzeichen des Hauptanspruchs genannten Merkmale gelöst.
EuroPat v2

In order to meet this object, provision is made for the features of the characterising portion of the claim.
Zur Lösung dieser Aufgabe sind die Merkmale des kennzeichnenden Teils des Patentanspruchs vorgesehen.
EuroPat v2

Two commercially available assays are employed for characterising the strains listed in Table 1.
Zur Charakterisierung der in Tabelle 1 aufgezählten Stämme werden zwei käufliche Testsysteme verwendet.
EuroPat v2

This object is achieved according to the invention by the characterising feature of claim 1.
Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß durch das kennzeichnende Merkmal des Anspruches 1 gelöst.
EuroPat v2

This object is achieved by the features in the characterising clause of claim 1.
Diese Aufgabe wird durch die Merkmale im Kennzeichen des Anspruchs 1 gelöst.
EuroPat v2

This object is achieved with the characterising features of the main claim.
Diese Aufgabe wird mit den kennzeichnenden Merkmalen des Hauptanspruchs gelöst.
EuroPat v2

This problem is solved by the characterising features of claim 1.
Diese Aufgabe wird durch die kennzeichnenden Merkmale des Anspruchs 1 gelöst.
EuroPat v2

This object is achieved by means of the characterising features of claim 1.
Diese Aufgabe wird durch die kennzeichnenden Merkmale des Anspruchs 1 gelöst.
EuroPat v2

This object is achieved through the characterising features of claims 1 and 11 respectively.
Diese Aufgabe wird durch die kennzeichnenden Merkmale der Ansprüche 1 bzw. 6 gelöst.
EuroPat v2