Übersetzung für "Changeover period" in Deutsch

Thirteen years is an indefensibly long changeover period.
Dreizehn Jahre ist eine unverantwortlich lange Übergangszeit.
Europarl v8

The banks should consider opening special counters for businesses in the changeover period.
Die Banken sollten darüber nachdenken, in der Umstellungsphase Sonderschalter für Geschäftskunden einzurichten.
TildeMODEL v2018

In the changeover period, the Board plans to monitor the prices in some 800 points of sale.
In der Umstellungsphase will er die Preise bei rund 800 Verkaufsstellen überwachen.
TildeMODEL v2018

As regards dual pricing during the changeover period, we need to keep our options open.
Im Hinblick auf die doppelte Preisauszeichnung während der Umstellungsphase müssen wir alle Möglichkeiten offen halten.
Europarl v8

But, as Mr Giansily explains, the economic and monetary area created by the third stage of EMU should reduce the need for reserves, even though we must exercise the utmost caution during the changeover period in order to ensure that the euro enjoys a certain degree of credibility in the international arena.
Jedoch dürfte nach den Ausführungen von Herrn Giansily die durch die dritte Phase der Wirtschafts- und Währungsunion geschaffene Wirtschafts- und Währungszone keinen so großen Bedarf an Reserven haben, auch wenn wir in der Übergangszeit extrem vorsichtig sein müssen, um dem Euro auf der internationalen Bühne eine gewisse Glaubwürdigkeit zu verschaffen.
Europarl v8

While I have no doubt that there will be some teething problems, we shall overcome them and by the end of the changeover period the citizens of Europe will be fully cognizant of the value of the new euro notes and coins.
Einige Kinderkrankheiten werden sich sicher nicht vermeiden lassen, aber wir werden diese Probleme überwinden und wenn die Umstellungsphase abgeschlossen ist, werden die europäischen Bürger die Vorteile der neuen Euro-Banknoten und Euro-Münzen zu schätzen wissen.
Europarl v8

However, this macroeconomic average disguises large price increases in a long list of everyday items such as coffee, vegetables, bread, hairdressing and parking meters, largely due to opportunistic marking up or rounding-off during the changeover period.
Doch hinter diesem makroökonomischen Durchschnittswert verbirgt sich ein erheblicher Preisanstieg bei einer langen Liste von Waren des täglichen Bedarfs, wie Kaffee, Gemüse, Brot, Friseur und Parkgebühren, der zum größten Teil darauf zurückzuführen ist, dass die Übergangszeit genutzt wurde, um die Preise kräftig zu erhöhen oder aufzurunden.
Europarl v8

In some countries , the changeover period was very short or even nonexistent ( e.g. in Germany ) ;
In manchen Ländern war die Umstellungsphase sehr kurz oder es gab sogar keine ( dies war z. B. in Deutschland der Fall ) ;
ECB v1

There was concern in many countries that unused coins stored in homes could result in long queues at banks during the changeover period .
In vielen Ländern gab es Bedenken , dass in privaten Haushalten gelagerte und nicht genutzte Münzen ( sogenannte „Schlafmünzen ") während der Umstellungsphase zu langen Warteschlangen führen würden .
ECB v1

ATMs should not be loaded with banknotes denominated higher than 50 EUR in the changeover period and banks should refrain from dispensing high denominations at the counter.
Bei der Beschickung von Geldautomaten sollte in der Umstellungsphase vorübergehend auf Banknoten mit einem höheren Nennwert als 50 EUR verzichtet werden, und die Banken sollten am Schalter keine hohen Stückelungen ausgeben.
TildeMODEL v2018

The retailers should plan carefully their euro cash needs for the changeover period and the banks should consider adapting their fee policy to the exceptional circumstances due to the changeover.
Der Einzelhandel sollte seinen Bedarf an Euro-Bargeld für die Umstellungszeit gut planen, und die Banken sollten eine Anpassung ihrer Gebührenpolitik an die Sondersituation der Währungsumstellung in Erwägung ziehen.
TildeMODEL v2018

In order to prevent retailers from running out of change because of customers paying with high denomination banknotes, the supply of €50 banknotes to ATMs in the changeover period should be avoided.
Damit dem Einzelhandel das Wechselgeld nicht ausgeht, weil die Kunden mit großen Scheinen bezahlen, sollten die Geldautomaten in der Umstellungsphase nicht mit 50-EUR-Banknoten bestückt werden.
TildeMODEL v2018

The Estonian Consumer Protection Board will regularly monitor the prices of frequently purchased goods and services and publish the results in a newspaper with a view to providing an overview of the price trends in the changeover period.
Der estnische Verbraucherschutzverband wird die Preisentwicklung bei gängigen Waren und Dienstleistungen regelmäßig überwachen und die Ergebnisse in einem Blatt veröffentlichen, um so einen Überblick über die Preistrends in der Umstellungszeit zu vermitteln.
TildeMODEL v2018

The Association published a 'Black list' with retailers who increased their prices in the changeover period and could not provide a relevant explanation of the price change.
Der Verband hat eine „Schwarze Liste“ der Einzelhändler veröffentlicht, die ihre Preise in der Umstellungszeit erhöht haben und hierfür keine überzeugende Begründung liefern konnten.
TildeMODEL v2018

As Slovak citizens use the cards mostly for withdrawing cash from ATMs, they are being encouraged by the authorities and banks to increase their use for payments in the changeover period.
Da die slowakischen Bürger Karten bislang vor allem für Abhebungen an Geldautomaten nutzen, werden sie von den Behörden und Banken nun verstärkt aufgefordert, in der Umstellungsphase auch öfter mit Karte zu bezahlen.
TildeMODEL v2018

The Eesti Pank and the cash-in-transit company adjust their storing, counting and packing capacities to exceptionally high amounts of cash to be handled in the changeover period.
Die Eesti Pank und das Geldtransportunternehmen richten ihre Kapazitäten für das Lagern, Zählen und Abpacken von Bargeld auf die ungewöhnlich hohen Volumen ein, die in der Umstellungsphase zu erwarteten sind.
TildeMODEL v2018

An ethical code on fair behaviour during the changeover period was prepared by the business community15 and voluntarily endorsed by more than 70 mostly large companies.
Die Unternehmerschaft hat einen Verhaltenskodex ausgearbeitet15, dem sich mehr als 70 in der Hauptsache große Unternehmen freiwillig angeschlossen und damit zu fairem Verhalten in der Umstellungsphase verpflichtet haben.
TildeMODEL v2018

It will serve as a common framework for processing all the information on the changeover during the period when euro coins and notes are being introduced and will review the way the operation is progressing in general.
Es soll als gemeinsamer Rahmen für die Bearbeitung sämtlicher Informationen im Zusammenhang mit der Umstellung während der Einführungsphase dienen und den allgemeinen Ablauf der Operation verfolgen.
TildeMODEL v2018

This report addresses in particular the preparations for the introduction of euro cash into the economy, the preparatory activities of businesses, the preparations of public administration, the measures put in place for protecting consumers in the changeover period, the communication campaign and the state of public opinion on the euro.
Im vorliegenden Bericht geht es insbesondere um die Vorbereitungen für die Einführung von Euro-Bargeld in den Wirtschaftskreislauf, die Vorbereitungen der Unternehmen und der öffentlichen Hand, die für die Umstellungsphase getroffenen Verbraucherschutzmaßnahmen, die Kommunikationskampagne und die öffentliche Meinung zum Euro.
TildeMODEL v2018

Over the last months, the Slovak authorities have adopted a set of measures with a view to contributing to price stability and enhancing consumer confidence in the changeover period.
In den vergangenen Monaten haben die slowakischen Behörden verschiedene Maßnahmen beschlossen, um zu Preisstabilität beizutragen und das Verbrauchervertrauen in der Umstellungsphase zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

The banks consider extending opening hours in the changeover period and special openings on 1 and 2 January.
Die Banken wollen in der Umstellungsphase möglicherweise länger und ausnahmsweise auch am 1. und 2. Januar öffnen.
TildeMODEL v2018

The Estonians are advanced users of electronic means of payment (i.e. some 95% of adult population have bank accounts and almost 30% of payments in retail segment are electronic) which should make the cash changeover somewhat easier and alleviate the burden put on financial institutions in the changeover period.
Die Esten sind versierte Nutzer elektronischer Zahlungsmittel (d.h. rund 95 % der Erwachsenen verfügen über ein Bankkonto und fast 30 % der Zahlungen im Einzelhandel erfolgen elektronisch), was die Bargeldumstellung etwas erleichtern und die Finanzinstitute während der Umstellung entlasten dürfte.
TildeMODEL v2018