Übersetzung für "Change of legal form" in Deutsch
This
change
of
legal
form
is
the
basis
of
an
unlimited
State
guarantee
granted
to
the
publicly
owned
establishment
IFP.
Aufgrund
dieses
neuen
Status
wird
dem
IFP
eine
unbeschränkte
staatliche
Garantie
gewährt.
DGT v2019
From
the
shareholders'
perspective,
the
change
of
legal
form
could
potentially
increase
the
attractiveness
of
the
paragon
share.
Aus
Sicht
der
Aktionäre
kann
der
Rechtsformwechsel
die
Attraktivität
der
paragon-Aktie
potenziell
steigern.
ParaCrawl v7.1
Consulting
service
with
respect
to
restructuring
projects
(merger,
splitting,
change
of
legal
form)
Beratung
bei
Umwandlungs-
vorhaben
(Verschmelzung,
Spaltung,
Formwechsel)
CCAligned v1
The
rights
of
shareholders
and
employees
are
not
affected
by
the
change
of
legal
form.
Die
Rechte
von
Aktionären
und
Mitarbeitern
werden
durch
den
Rechtsformwechsel
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
The
legal
and
economic
identity
of
the
company
was
preserved
by
the
change
of
legal
form.
Durch
den
Formwechsel
blieb
die
rechtliche
und
wirtschaftliche
Identität
der
Gesellschaft
gewahrt.
ParaCrawl v7.1
The
proposed
change
of
legal
form
does
not
affect
the
legal
and
economic
identity
of
Mutares.
Der
vorgeschlagene
Formwechsel
lässt
die
rechtliche
und
wirtschaftliche
Identität
der
Mutares
unberührt.
ParaCrawl v7.1
On
the
occasion
of
the
envisaged
change
of
legal
form
further
steps
will
be
taken
regarding
the
consolidation
of
the
group
activities
in
Luxembourg.
Anlässlich
der
geplanten
Formwechsel
wird
es
zu
weiteren
Schritten
der
Zusammenlegung
der
Konzernaktivitäten
in
Luxemburg
kommen.
ParaCrawl v7.1
The
proposed
change
of
legal
form
is
intended
to
secure
the
continuation
of
the
Mutares
Group's
long-term
growth
strategy.
Mit
dem
vorgeschlagenen
Formwechsel
soll
die
Fortsetzung
der
langfristig
ausgerichteten
Wachstumsstrategie
der
Mutares-Gruppe
gesichert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
several
decisions,
the
European
Court
of
Justice
has
declared
the
cross-border
change
of
legal
form
within
the
European
internal
market
to
be
permissible.
Der
EuGH
hat
in
mehreren
Entscheidungen
den
grenzüberschreitenden
Formwechsel
innerhalb
des
europäischen
Binnenmarktes
für
zulässig
erklärt.
ParaCrawl v7.1
Further
information
regarding
the
change
of
SAP's
legal
form
to
a
European
Company
is
available
here
.
Nähere
Informationen
über
die
Umwandlung
der
SAP
in
eine
Europäische
Gesellschaft
finden
Sie
hier
.
ParaCrawl v7.1
In
a
large
majority
of
EU
countries
measures
allowing
for
a
change
of
the
legal
form,
in
particular
the
incorporation
of
a
business,
exist
(table,
column
4).
In
der
überwiegenden
Mehrheit
aller
EU-Länder
bestehen
Maßnahmen,
die
einen
Wechsel
der
Rechtsform
und
insbesondere
die
Inkorporierung
einer
Firma
gestatten
(s.
Tabelle,
Spalte
4).
TildeMODEL v2018
This
information
shows
that
as
regards
the
amounts
payable
at
more
than
one
year,
IFP
has
not
had
recourse
to
borrowing
from
credit
institutions
since
its
change
of
legal
form,
i.e.
over
the
period
between
2006
and
2009
for
which
the
data
are
available.
Diese
Tabelle
zeigt
für
die
mehr
als
einjährigen
Verbindlichkeiten,
dass
das
IFP
seit
seiner
Umwandlung,
d.
h.
im
Zeitraum
2006-2009,
für
den
Zahlen
vorliegen,
keine
Kredite
bei
Bankinstituten
aufgenommen
hat.
DGT v2019
In
view
of
the
above,
the
Commission
acknowledges
that,
over
the
period
between
its
change
of
legal
form
and
2010,
IFP
did
not
derive
any
actual
economic
advantage
from
its
EPIC
status
in
its
relations
with
banks
and
financial
institutions.
Unter
Berücksichtigung
der
bisherigen
Ausführungen
anerkennt
die
Kommission,
dass
dem
IFP
im
Zeitraum
von
seiner
Umwandlung
bis
zum
Jahr
2010
bei
seinen
Beziehungen
zu
Kredit-
und
Finanzinstituten
kein
tatsächlicher
wirtschaftlicher
Vorteil
aus
seinem
EPIC-Status
erwachsen
ist.
DGT v2019
The
French
authorities
observe
that
since
its
change
of
legal
form
in
2006,
the
payments
made
by
IFP
to
factors
have
increased.
Die
französischen
Behörden
stellen
fest,
dass
die
Zahlungen
des
IFP
an
Factoringgesellschaften
seit
seiner
Umwandlung
im
Jahr
2006
zugenommen
haben.
DGT v2019
The
annual
financial
report
shall
include
the
value,
interest
rate
and
contractual
terms
of
the
loans
subscribed
to
by
the
publicly
owned
establishment
IFP
during
the
year
under
review,
and
an
estimate
of
the
gross
grant
equivalent
of
any
interest
rate
subsidy
deriving
from
the
State
guarantee,
unless
proof
is
supplied
that
these
loan
contracts
are
in
accordance
with
normal
market
conditions,
either
by
comparing
their
terms
with
those
obtained
by
the
publicly
owned
establishment
IFP
before
its
change
of
legal
form,
or
on
the
basis
of
a
more
precise
methodology
approved
in
advance
by
the
Commission.
Der
Jahresfinanzbericht
enthält
den
Betrag,
den
Zinssatz
und
die
Vertragsbedingungen
der
vom
IFP
im
betrachteten
Jahreszeitraum
aufgenommenen
Darlehen
sowie
das
geschätzte
Bruttosubventionsäquivalent
der
möglicherweise
mit
der
staatlichen
Garantie
verbundenen
Zinsvergünstigung,
sofern
nicht
durch
Vergleich
ihrer
Darlehenskonditionen
mit
denen,
die
das
IFP
vor
der
Änderung
seines
Status
erhielt,
oder
auf
der
Grundlage
einer
genaueren,
von
der
Kommission
zuvor
genehmigten
Methode
nachgewiesen
wird,
dass
diese
Darlehensverträge
zu
marktüblichen
Bedingungen
geschlossen
wurden.
DGT v2019
Moreover,
in
order
to
assist
those
competent
authorities
in
fulfilling
their
responsibilities,
timely
information
on
a
change
of
legal
form
of
subsidiaries
or
branches
should
be
provided
to
depositors
and
to
the
competent
authorities.
Um
die
zuständigen
Behörden
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
zu
unterstützen,
sollten
sowohl
Einlegern
und
als
auch
den
zuständigen
Behörden
außerdem
rechtzeitig
Informationen
über
die
Änderung
der
Rechtsform
einer
Tochtergesellschaft
oder
Zweigstelle
bereitgestellt
werden.
DGT v2019
Following
the
appearance
in
the
French
press
of
information
about
the
adoption
by
the
French
Government
of
a
draft
law
approving
the
change
of
La
Poste’s
legal
form,
on
20
July
2009
the
Commission
asked
France
whether
it
would
agree
to
undertake
to
convert
La
Poste
into
a
public
limited
company
subject
to
the
compulsory
administration
and
winding-up
procedures
provided
for
under
ordinary
law.
Nachdem
in
der
Presse
verlautete,
dass
die
französische
Regierung
einen
Gesetzesentwurf
zur
Änderung
des
Status
von
La
Poste
verabschiedet
hatte,
stellte
die
Kommission
Frankreich
am
20.
Juli
2009
die
Frage,
ob
Frankreich
einwilligen
würde,
sich
zur
Umwandlung
von
La
Poste
in
eine
Aktiengesellschaft,
die
den
gerichtlichen
Sanierungs-
und
Abwicklungsverfahren
nach
allgemeinem
Recht
unterliegen
würde,
zu
verpflichten.
DGT v2019
The
Commission
emphasises
that
the
change
of
legal
form
of
the
publicly
owned
establishment
IFP
occurred
on
7
July
2006,
i.e.
after
the
entry
into
force
of
the
Organic
Law
governing
the
Finance
Act.
Die
Kommission
betont,
dass
der
Status
des
IFP
am
7.
Juli
2006
und
somit
nach
Inkrafttreten
des
LOLF
geändert
wurde.
DGT v2019
Company
share
buy-backs
are
covered,
if
the
company
repurchases
all
shares
against
cash
prior
to
a
change
of
its
legal
form,
or
part
of
its
shares
against
cash
which
are
cancelled,
leading
to
a
reduction
in
capital.
Rückkäufe
von
Unternehmensanteilen
werden
erfasst,
wenn
das
Unternehmen
vor
einer
Änderung
seiner
Rechtsform
alle
Anteile
gegen
Zahlung
zurückkauft
bzw.
einen
Teil
seiner
Anteile
gegen
Zahlung,
die
gestrichen
sind,
zurückkauft
und
dies
zu
einer
Kapitalherabsetzung
führt.
DGT v2019
Because
IFP’s
change
of
legal
form
took
place
on
7
July
2006,
the
date
on
which
the
State
granted
the
unlimited
guarantee
in
question
is
prior
to
1
January
2007,
when
the
R&D&I
Framework
entered
into
force.
Der
Status
des
IFP
wurde
am
7.
Juli
2006
geändert,
so
dass
die
fragliche
staatliche
Garantie
vor
dem
1.
Januar
2007,
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
FuEuI-Gemeinschaftsrahmens,
gewährt
wurde.
DGT v2019
Before
its
change
of
legal
form,
IFP
was
a
legal
person
governed
by
private
law,
in
the
form
of
a
trade
body
within
the
meaning
of
Law
No
43-612
of
17
November
1943
on
the
management
of
trade
interests.
Vor
seiner
Umwandlung
war
das
IFP
eine
juristische
Person
des
Privatrechts
mit
der
Form
einer
berufsständischen
Einrichtung
im
Sinne
des
Gesetzes
Nr.
43-612
vom
17.
November
1943
über
die
Wahrnehmung
berufsständischer
Interessen.
DGT v2019
The
change
of
IFP’s
legal
form
was
not
formally
notified
by
France,
but
only
pointed
out
incidentally
in
the
context
of
other
proceedings,
and
the
measure
was
implemented
without
the
prior
approval
of
the
Commission,
so
that
the
State
aid
in
question
was
put
into
effect
by
the
French
Government
in
breach
of
Article
108(3)
TFEU.
Da
die
Änderung
des
Status
des
IFP
von
Frankreich
nicht
förmlich
angemeldet,
sondern
lediglich
beiläufig
im
Rahmen
eines
anderen
Verfahrens
mitgeteilt
wurde
und
die
Durchführung
der
Maßnahme
nicht
von
der
vorherigen
Genehmigung
der
Kommission
abhängig
gemacht
wurde,
ist
die
fragliche
Beihilfe
von
der
französischen
Regierung
unter
Verletzung
des
Artikels
108
Absatz
3
AEUV
gewährt
worden.
DGT v2019
It
is
evident
that,
without
any
aid,
the
change
of
legal
form
from
public
administration
to
private-law
company
would
have
been
hampered.
Ohne
Beihilfe
wäre
der
Übergang
von
der
Rechtsform
einer
Behörde
zu
der
eines
privaten
Unternehmens
klar
beeinträchtigt
worden.
DGT v2019