Übersetzung für "Change of legal form" in Deutsch

This change of legal form is the basis of an unlimited State guarantee granted to the publicly owned establishment IFP.
Aufgrund dieses neuen Status wird dem IFP eine unbeschränkte staatliche Garantie gewährt.
DGT v2019

From the shareholders' perspective, the change of legal form could potentially increase the attractiveness of the paragon share.
Aus Sicht der Aktionäre kann der Rechtsformwechsel die Attraktivität der paragon-Aktie potenziell steigern.
ParaCrawl v7.1

Consulting service with respect to restructuring projects (merger, splitting, change of legal form)
Beratung bei Umwandlungs- vorhaben (Verschmelzung, Spaltung, Formwechsel)
CCAligned v1

The rights of shareholders and employees are not affected by the change of legal form.
Die Rechte von Aktionären und Mitarbeitern werden durch den Rechtsformwechsel nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

The legal and economic identity of the company was preserved by the change of legal form.
Durch den Formwechsel blieb die rechtliche und wirtschaftliche Identität der Gesellschaft gewahrt.
ParaCrawl v7.1

The proposed change of legal form does not affect the legal and economic identity of Mutares.
Der vorgeschlagene Formwechsel lässt die rechtliche und wirtschaftliche Identität der Mutares unberührt.
ParaCrawl v7.1

On the occasion of the envisaged change of legal form further steps will be taken regarding the consolidation of the group activities in Luxembourg.
Anlässlich der geplanten Formwechsel wird es zu weiteren Schritten der Zusammenlegung der Konzernaktivitäten in Luxemburg kommen.
ParaCrawl v7.1

The proposed change of legal form is intended to secure the continuation of the Mutares Group's long-term growth strategy.
Mit dem vorgeschlagenen Formwechsel soll die Fortsetzung der langfristig ausgerichteten Wachstumsstrategie der Mutares-Gruppe gesichert werden.
ParaCrawl v7.1

In several decisions, the European Court of Justice has declared the cross-border change of legal form within the European internal market to be permissible.
Der EuGH hat in mehreren Entscheidungen den grenzüberschreitenden Formwechsel innerhalb des europäischen Binnenmarktes für zulässig erklärt.
ParaCrawl v7.1

Further information regarding the change of SAP's legal form to a European Company is available here .
Nähere Informationen über die Umwandlung der SAP in eine Europäische Gesellschaft finden Sie hier .
ParaCrawl v7.1

In a large majority of EU countries measures allowing for a change of the legal form, in particular the incorporation of a business, exist (table, column 4).
In der überwiegenden Mehrheit aller EU-Länder bestehen Maßnahmen, die einen Wechsel der Rechtsform und insbesondere die Inkorporierung einer Firma gestatten (s. Tabelle, Spalte 4).
TildeMODEL v2018

This information shows that as regards the amounts payable at more than one year, IFP has not had recourse to borrowing from credit institutions since its change of legal form, i.e. over the period between 2006 and 2009 for which the data are available.
Diese Tabelle zeigt für die mehr als einjährigen Verbindlichkeiten, dass das IFP seit seiner Umwandlung, d. h. im Zeitraum 2006-2009, für den Zahlen vorliegen, keine Kredite bei Bankinstituten aufgenommen hat.
DGT v2019

In view of the above, the Commission acknowledges that, over the period between its change of legal form and 2010, IFP did not derive any actual economic advantage from its EPIC status in its relations with banks and financial institutions.
Unter Berücksichtigung der bisherigen Ausführungen anerkennt die Kommission, dass dem IFP im Zeitraum von seiner Umwandlung bis zum Jahr 2010 bei seinen Beziehungen zu Kredit- und Finanzinstituten kein tatsächlicher wirtschaftlicher Vorteil aus seinem EPIC-Status erwachsen ist.
DGT v2019

The French authorities observe that since its change of legal form in 2006, the payments made by IFP to factors have increased.
Die französischen Behörden stellen fest, dass die Zahlungen des IFP an Factoringgesellschaften seit seiner Umwandlung im Jahr 2006 zugenommen haben.
DGT v2019

The annual financial report shall include the value, interest rate and contractual terms of the loans subscribed to by the publicly owned establishment IFP during the year under review, and an estimate of the gross grant equivalent of any interest rate subsidy deriving from the State guarantee, unless proof is supplied that these loan contracts are in accordance with normal market conditions, either by comparing their terms with those obtained by the publicly owned establishment IFP before its change of legal form, or on the basis of a more precise methodology approved in advance by the Commission.
Der Jahresfinanzbericht enthält den Betrag, den Zinssatz und die Vertragsbedingungen der vom IFP im betrachteten Jahreszeitraum aufgenommenen Darlehen sowie das geschätzte Bruttosubventionsäquivalent der möglicherweise mit der staatlichen Garantie verbundenen Zinsvergünstigung, sofern nicht durch Vergleich ihrer Darlehenskonditionen mit denen, die das IFP vor der Änderung seines Status erhielt, oder auf der Grundlage einer genaueren, von der Kommission zuvor genehmigten Methode nachgewiesen wird, dass diese Darlehensverträge zu marktüblichen Bedingungen geschlossen wurden.
DGT v2019

Moreover, in order to assist those competent authorities in fulfilling their responsibilities, timely information on a change of legal form of subsidiaries or branches should be provided to depositors and to the competent authorities.
Um die zuständigen Behörden bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen, sollten sowohl Einlegern und als auch den zuständigen Behörden außerdem rechtzeitig Informationen über die Änderung der Rechtsform einer Tochtergesellschaft oder Zweigstelle bereitgestellt werden.
DGT v2019

Following the appearance in the French press of information about the adoption by the French Government of a draft law approving the change of La Poste’s legal form, on 20 July 2009 the Commission asked France whether it would agree to undertake to convert La Poste into a public limited company subject to the compulsory administration and winding-up procedures provided for under ordinary law.
Nachdem in der Presse verlautete, dass die französische Regierung einen Gesetzesentwurf zur Änderung des Status von La Poste verabschiedet hatte, stellte die Kommission Frankreich am 20. Juli 2009 die Frage, ob Frankreich einwilligen würde, sich zur Umwandlung von La Poste in eine Aktiengesellschaft, die den gerichtlichen Sanierungs- und Abwicklungsverfahren nach allgemeinem Recht unterliegen würde, zu verpflichten.
DGT v2019

The Commission emphasises that the change of legal form of the publicly owned establishment IFP occurred on 7 July 2006, i.e. after the entry into force of the Organic Law governing the Finance Act.
Die Kommission betont, dass der Status des IFP am 7. Juli 2006 und somit nach Inkrafttreten des LOLF geändert wurde.
DGT v2019

Company share buy-backs are covered, if the company repurchases all shares against cash prior to a change of its legal form, or part of its shares against cash which are cancelled, leading to a reduction in capital.
Rückkäufe von Unternehmensanteilen werden erfasst, wenn das Unternehmen vor einer Änderung seiner Rechtsform alle Anteile gegen Zahlung zurückkauft bzw. einen Teil seiner Anteile gegen Zahlung, die gestrichen sind, zurückkauft und dies zu einer Kapitalherabsetzung führt.
DGT v2019

Because IFP’s change of legal form took place on 7 July 2006, the date on which the State granted the unlimited guarantee in question is prior to 1 January 2007, when the R&D&I Framework entered into force.
Der Status des IFP wurde am 7. Juli 2006 geändert, so dass die fragliche staatliche Garantie vor dem 1. Januar 2007, dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des FuEuI-Gemeinschaftsrahmens, gewährt wurde.
DGT v2019

Before its change of legal form, IFP was a legal person governed by private law, in the form of a trade body within the meaning of Law No 43-612 of 17 November 1943 on the management of trade interests.
Vor seiner Umwandlung war das IFP eine juristische Person des Privatrechts mit der Form einer berufsständischen Einrichtung im Sinne des Gesetzes Nr. 43-612 vom 17. November 1943 über die Wahrnehmung berufsständischer Interessen.
DGT v2019

The change of IFP’s legal form was not formally notified by France, but only pointed out incidentally in the context of other proceedings, and the measure was implemented without the prior approval of the Commission, so that the State aid in question was put into effect by the French Government in breach of Article 108(3) TFEU.
Da die Änderung des Status des IFP von Frankreich nicht förmlich angemeldet, sondern lediglich beiläufig im Rahmen eines anderen Verfahrens mitgeteilt wurde und die Durchführung der Maßnahme nicht von der vorherigen Genehmigung der Kommission abhängig gemacht wurde, ist die fragliche Beihilfe von der französischen Regierung unter Verletzung des Artikels 108 Absatz 3 AEUV gewährt worden.
DGT v2019

It is evident that, without any aid, the change of legal form from public administration to private-law company would have been hampered.
Ohne Beihilfe wäre der Übergang von der Rechtsform einer Behörde zu der eines privaten Unternehmens klar beeinträchtigt worden.
DGT v2019