Übersetzung für "Ceased trading" in Deutsch
Others
which
have
ceased
trading
would
be
untraceable.
Andere,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
haben,
wären
nicht
auffindbar.
DGT v2019
During
the
last
four
years,
40%
of
its
wine
producers
have
either
ceased
trading
or
gone
into
liquidation,
while
the
companies
still
operating
in
this
key
sector
of
its
economy
have
accumulated
losses.
In
den
letzten
vier
Jahren
haben
40
%
seiner
Weinhersteller
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
oder
sind
in
die
Liquidation
gegangen,
während
die
Unternehmen,
die
weiterhin
in
diesem
Schlüsselsektor
seiner
Volkswirtschaft
tätig
sind,
Verluste
einfahren.
Europarl v8
There
is
also
the
Liberal
Group's
amendment
which
would
establish
joint
liability
between
the
producer
and
the
seller
who
has
ceased
trading
or
does
not
know
of
the
claimed
lack
of
conformity.
Da
gibt
es
auch
den
Änderungsvorschlag
der
Fraktion
der
Liberalen,
demzufolge
eine
gemeinsame
Haftung
bestehen
würde
zwischen
dem
Hersteller
und
dem
Verkäufer,
der
sein
Geschäft
eingestellt
hat
oder
von
dem
beanstandeten
Mangel
an
Konformität
keine
Kenntnis
hat.
Europarl v8
Secondly,
the
consumer
should
be
able
to
turn
directly
to
the
manufacturer
in
three
instances,
namely
when
the
vendor
is
located
abroad,
has
ceased
trading,
or
when
he
cannot
be
reached.
Zweitens
muß
sich
der
Verbraucher
in
drei
Fällen
direkt
an
den
Hersteller
wenden
können,
vor
allem,
wenn
der
Verkäufer
im
Ausland
ansässig
ist,
er
seine
Aktivitäten
eingestellt
hat
oder
wenn
er
unerreichbar
ist.
Europarl v8
The
Commission
notes
the
Government
of
Gibraltar's
comments
that
some
Qualifying
Companies
would
not
be
assessable
to
taxation
in
Gibraltar,
that
some
would
have
no
assets
within
its
jurisdiction,
that
some
would
have
ceased
trading
and
that
some
would
be
in
receipt
of
aid
below
the
de
minimis
threshold.
Die
Kommission
nimmt
die
Stellungnahme
der
Regierung
von
Gibraltar
zur
Kenntnis,
dass
einige
der
berechtigten
Unternehmen
in
Gibraltar
nicht
steuerlich
veranlagt
würden,
dass
einige
innerhalb
ihres
Zuständigkeitsbereichs
keine
Vermögenswerte
besäßen,
einige
ihre
Geschäftstätigkeit
eingestellt
hätten
und
andere
eine
Beihilfe
unterhalb
der
De-minimis-Schwelle
erhielten.
DGT v2019
The
documents
referred
to
in
this
Article
must
be
kept
for
at
least
three
years
after
the
end
of
the
calendar
year
in
which
the
recorded
transaction
took
place,
even
if
the
undertaking
has
ceased
trading.
Die
in
diesem
Artikel
genannten
Unterlagen
sind
ab
dem
Ende
des
Kalenderjahrs,
in
dem
die
betreffenden
Geschäftsvorgänge
stattgefunden
haben,
noch
mindestens
drei
Jahre
lang
aufzubewahren,
selbst
wenn
das
Unternehmen
inzwischen
seinen
Geschäftsbetrieb
eingestellt
hat.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
shall
ensure
that
the
data
collected
including
the
unique
identifications
is
kept
and
maintained
for
a
period
of
10
years
after
the
delivery
or
whenever
known
after
the
end
of
the
life
cycle
of
the
explosive
even
if
undertakings
have
ceased
trading.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
erfassten
Daten
einschließlich
der
eindeutigen
Kennzeichnung
während
eines
Zeitraums
von
zehn
Jahren
nach
Lieferung
oder,
sofern
bekannt,
nach
Ablauf
des
Lebenszyklus
des
Explosivstoffs,
aufbewahrt
und
gepflegt
werden,
auch
wenn
die
Unternehmen
den
Geschäftsbetrieb
eingestellt
haben.
DGT v2019
This
means
that
if
FagorBrandt
had
ceased
trading,
it
is
mainly
its
competitors
in
the
French
market
that
would
have
benefited,
in
the
form
of
increased
sales.
Von
einer
Einstellung
der
Geschäftstätigkeiten
von
FagorBrandt
hätten
daher
insbesondere
die
Wettbewerber
auf
dem
französischen
Markt
profitiert,
da
sie
ihren
Absatz
hätten
steigern
können.
DGT v2019
Since
29
July
2008
Sandretto
had
ceased
trading
entirely,
following
an
order
made
by
the
District
Court
of
Turin,
and
would
disappear
as
a
legal
person
as
soon
as
its
assets
were
divided
among
its
creditors.
Am
29.
Juli
2008
habe
Sandretto
aufgrund
der
Entscheidung
des
Turiner
Gerichts
seine
Tätigkeit
vollständig
eingestellt
und
höre
auf,
als
juristische
Person
zu
bestehen,
sobald
die
Aktiva
unter
den
Gläubigern
aufgeteilt
seien.
DGT v2019
By
letter
dated
21
October
2009,
the
French
authorities
informed
the
Commission
that
CELF
had
been
put
into
receivership
by
judgment
of
the
Paris
Commercial
Court
dated
9
September
2009
and
had
ceased
trading.
Mit
Schreiben
vom
21.
Oktober
2009
teilte
Frankreich
der
Kommission
mit,
dass
die
CELF
durch
Urteil
des
Tribunal
de
commerce
de
Paris
vom
9.
September
2009
unter
Konkursverwaltung
gestellt
worden
sei
und
ihre
Tätigkeiten
eingestellt
habe.
DGT v2019
This
means
that
if
FagorBrandt
had
ceased
trading,
it
is
mainly
its
competitors
in
the
French
market
that
would
have
benefited
in
the
form
of
increased
sales.
Von
einer
Einstellung
der
Geschäftstätigkeiten
von
FagorBrandt
hätten
daher
insbesondere
die
Wettbewerber
auf
dem
französischen
Markt
profitiert,
da
sie
ihren
Absatz
hätten
steigern
können.
DGT v2019
The
Commission
finds
that
the
rescue
aid
of
EUR
5
million,
which
was
extended
beyond
24
January
2008
and
benefited
Sandretto
until
it
ceased
trading
entirely
on
29
June
2009,
has
been
misused,
that
it
cannot
be
considered
compatible
with
the
common
market,
and
that
it
must
be
recovered
by
Italy
from
the
beneficiary,
Sandretto,
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
über
den
24.
Januar
2008
hinaus
verlängerte
Rettungsbeihilfe
von
5
Mio.
EUR,
die
Sandretto
bis
zur
vollständigen
Einstellung
seiner
Tätigkeit
am
29.
Juni
2009
zugutekam,
eine
missbräuchlich
verwendete
Beihilfe
darstellt,
die
nicht
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
kann
und
die
Italien
von
dem
begünstigten
Unternehmen
Sandretto
zurückfordern
muss
—
DGT v2019
Research
indicates
that
only
15
of
the
154
businesses
assisted
by
the
centre
have
ceased
trading,
compared
to
the
70
or
so
that
might
have
statistically
been
expected.
Untersuchungen
zufolge
stellten
nur
15
der
154
Firmen,
die
von
diesem
Zentrum
unterstützt
wurden,
ihre
Geschäftstätigkeit
ein
-
im
Vergleich
zu
70
Geschäftsaufgaben,
die
laut
Statistik
zu
erwarten
gewesen
wären.
TildeMODEL v2018
By
letter
of
1
October
1992,
the
Italian
authorities
informed
the
Commission
that
the
SIGMA
company
had
ceased
trading
and
that
the
state
financial
assistance,
which
had
been
amended
so
as
to
constitute
aid
within
the
meaning
of
the
EEC
Treaty,
had
henceforth
been
assigned
to
measures
in
favour
of
former
SIGMA
employees.
Mit
Schreiben
vom
1.
10.
1992
haben
die
italienischen
Behörden
die
Kommission
davon
in
Kenntnis
gesetzt,
daß
die
Firma
SIGMA
ihre
Tätigkeit
eingestellt
hat
und
daß
die
staatliche
Finanzierung,
die
geändert
worden
war,
weil
sie
Beihilfen
im
Sinne
des
EWG-Vertrages
darstellte,
nunmehr
die
Maßnahmen
zugunsten
der
ehemaligen
SIGMA-Bediensteten
einfließt.
EUbookshop v2