Übersetzung für "Ceased trading" in Deutsch

Others which have ceased trading would be untraceable.
Andere, die ihre Geschäftstätigkeit eingestellt haben, wären nicht auffindbar.
DGT v2019

During the last four years, 40% of its wine producers have either ceased trading or gone into liquidation, while the companies still operating in this key sector of its economy have accumulated losses.
In den letzten vier Jahren haben 40 % seiner Weinhersteller ihre Geschäftstätigkeit eingestellt oder sind in die Liquidation gegangen, während die Unternehmen, die weiterhin in diesem Schlüsselsektor seiner Volkswirtschaft tätig sind, Verluste einfahren.
Europarl v8

There is also the Liberal Group's amendment which would establish joint liability between the producer and the seller who has ceased trading or does not know of the claimed lack of conformity.
Da gibt es auch den Änderungsvorschlag der Fraktion der Liberalen, demzufolge eine gemeinsame Haftung bestehen würde zwischen dem Hersteller und dem Verkäufer, der sein Geschäft eingestellt hat oder von dem beanstandeten Mangel an Konformität keine Kenntnis hat.
Europarl v8

Secondly, the consumer should be able to turn directly to the manufacturer in three instances, namely when the vendor is located abroad, has ceased trading, or when he cannot be reached.
Zweitens muß sich der Verbraucher in drei Fällen direkt an den Hersteller wenden können, vor allem, wenn der Verkäufer im Ausland ansässig ist, er seine Aktivitäten eingestellt hat oder wenn er unerreichbar ist.
Europarl v8

The Commission notes the Government of Gibraltar's comments that some Qualifying Companies would not be assessable to taxation in Gibraltar, that some would have no assets within its jurisdiction, that some would have ceased trading and that some would be in receipt of aid below the de minimis threshold.
Die Kommission nimmt die Stellungnahme der Regierung von Gibraltar zur Kenntnis, dass einige der berechtigten Unternehmen in Gibraltar nicht steuerlich veranlagt würden, dass einige innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs keine Vermögenswerte besäßen, einige ihre Geschäftstätigkeit eingestellt hätten und andere eine Beihilfe unterhalb der De-minimis-Schwelle erhielten.
DGT v2019

The documents referred to in this Article must be kept for at least three years after the end of the calendar year in which the recorded transaction took place, even if the undertaking has ceased trading.
Die in diesem Artikel genannten Unterlagen sind ab dem Ende des Kalenderjahrs, in dem die betreffenden Geschäftsvorgänge stattgefunden haben, noch mindestens drei Jahre lang aufzubewahren, selbst wenn das Unternehmen inzwischen seinen Geschäftsbetrieb eingestellt hat.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall ensure that the data collected including the unique identifications is kept and maintained for a period of 10 years after the delivery or whenever known after the end of the life cycle of the explosive even if undertakings have ceased trading.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die erfassten Daten einschließlich der eindeutigen Kennzeichnung während eines Zeitraums von zehn Jahren nach Lieferung oder, sofern bekannt, nach Ablauf des Lebenszyklus des Explosivstoffs, aufbewahrt und gepflegt werden, auch wenn die Unternehmen den Geschäftsbetrieb eingestellt haben.
DGT v2019

This means that if FagorBrandt had ceased trading, it is mainly its competitors in the French market that would have benefited, in the form of increased sales.
Von einer Einstellung der Geschäftstätigkeiten von FagorBrandt hätten daher insbesondere die Wettbewerber auf dem französischen Markt profitiert, da sie ihren Absatz hätten steigern können.
DGT v2019

Since 29 July 2008 Sandretto had ceased trading entirely, following an order made by the District Court of Turin, and would disappear as a legal person as soon as its assets were divided among its creditors.
Am 29. Juli 2008 habe Sandretto aufgrund der Entscheidung des Turiner Gerichts seine Tätigkeit vollständig eingestellt und höre auf, als juristische Person zu bestehen, sobald die Aktiva unter den Gläubigern aufgeteilt seien.
DGT v2019

By letter dated 21 October 2009, the French authorities informed the Commission that CELF had been put into receivership by judgment of the Paris Commercial Court dated 9 September 2009 and had ceased trading.
Mit Schreiben vom 21. Oktober 2009 teilte Frankreich der Kommission mit, dass die CELF durch Urteil des Tribunal de commerce de Paris vom 9. September 2009 unter Konkursverwaltung gestellt worden sei und ihre Tätigkeiten eingestellt habe.
DGT v2019

This means that if FagorBrandt had ceased trading, it is mainly its competitors in the French market that would have benefited in the form of increased sales.
Von einer Einstellung der Geschäftstätigkeiten von FagorBrandt hätten daher insbesondere die Wettbewerber auf dem französischen Markt profitiert, da sie ihren Absatz hätten steigern können.
DGT v2019

The Commission finds that the rescue aid of EUR 5 million, which was extended beyond 24 January 2008 and benefited Sandretto until it ceased trading entirely on 29 June 2009, has been misused, that it cannot be considered compatible with the common market, and that it must be recovered by Italy from the beneficiary, Sandretto,
Die Kommission gelangt zu dem Ergebnis, dass die über den 24. Januar 2008 hinaus verlängerte Rettungsbeihilfe von 5 Mio. EUR, die Sandretto bis zur vollständigen Einstellung seiner Tätigkeit am 29. Juni 2009 zugutekam, eine missbräuchlich verwendete Beihilfe darstellt, die nicht als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann und die Italien von dem begünstigten Unternehmen Sandretto zurückfordern muss —
DGT v2019

Research indicates that only 15 of the 154 businesses assisted by the centre have ceased trading, compared to the 70 or so that might have statistically been expected.
Untersuchungen zufolge stellten nur 15 der 154 Firmen, die von diesem Zentrum unterstützt wurden, ihre Geschäftstätigkeit ein - im Vergleich zu 70 Geschäftsaufgaben, die laut Statistik zu erwarten gewesen wären.
TildeMODEL v2018

By letter of 1 October 1992, the Italian authorities informed the Commission that the SIGMA company had ceased trading and that the state financial assistance, which had been amended so as to constitute aid within the meaning of the EEC Treaty, had henceforth been assigned to measures in favour of former SIGMA employees.
Mit Schreiben vom 1. 10. 1992 haben die italienischen Behörden die Kommission davon in Kenntnis gesetzt, daß die Firma SIGMA ihre Tätigkeit eingestellt hat und daß die staatliche Finanzierung, die geändert worden war, weil sie Beihilfen im Sinne des EWG-Vertrages darstellte, nunmehr die Maßnahmen zugunsten der ehemaligen SIGMA-Bediensteten einfließt.
EUbookshop v2