Übersetzung für "Capability gap" in Deutsch
A
national
and
multinational
search
was
conducted
for
possible
solutions
to
fill
this
capability
gap.
Es
wurde
national
und
multinational
nach
Lösungsmöglichkeiten
zum
Schließen
dieser
Fähigkeitslücke
gesucht.
ParaCrawl v7.1
The
original
text
of
Paragraph
16
states
that
it
is
inevitable
that
"a
significant
increase
of
defence
expenditures
to
fill
the
current
capability
gap"
will
be
needed.
In
der
ursprünglichen
Fassung
von
Absatz
16
heißt
es,
dass
'eine
bedeutende
Aufstockung
der
Verteidigungsausgaben
unumgänglich
ist,
um
die
derzeitige
Kluft
bei
der
Leistungsfähigkeit
zu
beseitigen?.
Europarl v8
This
capability
gap
driven
approach
will
be
complemented
by
a
‘bottom-up’
approach
which
scopes
and
examines
technologies
in
order
to
assess
how
they
could
be
utilised
to
enhance
European
security.
Dieser
Ansatz,
der
von
den
Lücken
bei
den
Fähigkeiten
ausgeht,
wird
durch
einen
Bottum-up-Ansatz
ergänzt,
bei
dem
Technologien
daraufhin
sondiert
und
untersucht
werden,
wie
sie
zur
Verbesserung
der
europäischen
Sicherheit
genutzt
werden
könnten.
DGT v2019
In
this
manner,
it
is
possible
to
improve
the
passage
capability
of
the
gap
for
contamination,
from
the
inner
diameter
towards
the
outer
diameter,
so
that
the
contamination
which
has
once
penetrated
into
the
gap
at
the
inner
diameter,
may
be
safely
led
out
of
the
gap
at
the
outer
periphery
of
the
impeller,
and
does
not
get
stuck
in
the
gap.
Auf
diese
Weise
ist
es
möglich,
die
Durchgängigkeit
des
Spaltes
für
Verunreinigungen
vom
inneren
Durchmesser
zum
äußeren
Durchmesser
hin
zu
verbessern,
so
dass
Verunreinigungen,
welche
einmal
am
inneren
Durchmesser
in
den
Spalt
eingetreten
sind,
sicher
aus
dem
Spalt
am
Außenumfang
des
Laufrades
herausgefördert
werden
und
nicht
im
Spalt
hängen
bleiben.
EuroPat v2
As
this
capability
gap
widens,
financial
institutions
tend
to
increasingly
cooperate
with
external
providers
capable
of
covering
their
needs.
Mit
der
fortschreitenden
Ausweitung
dieser
Fähigkeitslücke
werden
Finanzinstitute
zunehmend
mit
externen
Anbietern
zusammenarbeiten,
die
ihre
Anforderungen
erfüllen
können.
ParaCrawl v7.1
The
Sunday
Times
cited
anonymous
senior
security
sources,
who
said
that
London
was
concerned
by
the
capability
gap
between
the
British
and
Russian
militaries.
Die
Sunday
Times
zitierte
anonyme
hochrangige
Quellen
aus
Sicherheitskreisen,
die
sagten,
dass
London
über
die
Fähigkeitslücke
zwischen
den
britischen
und
russischen
Militärs
besorgt
sei.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
many
allies’
failure
to
respect
the
2%-of-GDP
target
for
their
defense
budgets
exacerbates
this
dilemma,
and
also
widens
the
capability
gap
with
those
allies
that
are
investing
in
usable
and
deployable
forces.
Verschärft
wird
dieses
Dilemma
noch
durch
die
Tatsache,
dass
viele
Bündnispartner
nicht
wie
vorgesehen,
2
%
ihres
BIP
in
ihre
Verteidigungsbudgets
fließen
lassen.
Dadurch
kommt
es
zu
einer
Kluft
zwischen
diesen
Ländern
und
Bündnispartnern,
die
in
taugliche
und
einsatzfähige
Truppen
investieren.
News-Commentary v14
Ultimately,
the
partnership’s
goal
is
to
address
capability
gaps
in
the
monitoring
and
verification
of
nuclear-weapons
disposal.
Letztlich
hat
die
Partnerschaft
das
Ziel,
bei
der
Überwachung
und
Verifizierung
des
Abbaus
von
Atomwaffen
Kompetenzlücken
zu
füllen.
News-Commentary v14
This
would
encourage
defence
cooperation,
improve
interoperability
and
help
to
reduce
the
capabilities
gap.
Dadurch
würden
die
Zusammenarbeit
im
Verteidigungsbereich
gefördert,
die
Interoperabilität
verbessert
und
ein
Beitrag
zur
Verringerung
der
Kluft
zwischen
den
Fähigkeiten
geleistet.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
Council
renews
its
commitment
to
support
sustainable
military
and
civilian
capability
development
by
the
Member
States,
to
address
capability
gaps
and
ensure
that
in
the
future
also
the
required
capabilities
will
be
available.
In
diesem
Zusammenhang
bekräftigt
der
Rat
seine
Zusage,
die
Entwicklung
dauerhafter
ziviler
und
militärischer
Fähigkeiten
durch
die
Mitgliedstaaten
zu
fördern,
die
hinsichtlich
der
Fähigkeiten
bestehenden
Lücken
zu
schließen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
die
erforderlichen
Fähigkeiten
auch
in
Zukunft
verfügbar
sind.
TildeMODEL v2018
It
will
be
aimed
at
filling
capability
gaps
and
will
provide
clear
added-value
to
security
needs
in
Europe.
Ziel
ist
es,
Lücken
bei
den
Fähigkeiten
zu
schließen,
so
dass
die
Sicherheitsforschung
im
Hinblick
auf
die
Sicherheitsbedürfnisse
in
Europa
einen
eindeutigen
Mehrwert
hervorbringen
wird.
DGT v2019
Research
will
in
particular
focus
on
filling
capability
gaps
by
developing
technologies
and
skills
required
by
the
specific
mission
area
and
identified
by
a
‘top-down’
approach
guided
by
a
dialogue
with
end-users,
in
conformity
with
objectives
and
priorities.
Die
Forschung
wird
insbesondere
darauf
abzielen,
Lücken
bei
den
Fähigkeiten
zu
schließen,
indem
Technologien
und
Fertigkeiten
entwickelt
werden,
die
im
spezifischen
Bereich
benötigt
werden
und
in
einem
am
Dialog
mit
dem
Endanwender
orientierten
Top-down-Verfahren
im
Einklang
mit
den
Zielen
und
Prioritäten
ermittelt
wurden.
DGT v2019
EP
1
535
378
B1
and
EP
0
860
918
B1
show
spark
gaps
capable
of
carrying
lightning
currents
with
deion
chambers
for
series-mounted
devices,
which
are
of
a
blowout
design,
in
which
the
exiting
gases,
however,
are
at
least
partially
deionized.
In
der
EP
1
535
378
B1
oder
der
EP
0
860
918
B1
sind
blitzstromtragfähige
Funkenstrecke
mit
Deionkammern
für
Reiheneinbaugeräte
gezeigt,
welche
ausblasend
ausgeführt
sind,
bei
denen
jedoch
die
austretenden
Gase
mindestens
teilweise
entionisiert
werden.
EuroPat v2
If
in
turn
improved
object
detection
with
a
finer
detection
capability
simply
treats
gaps
as
objects,
the
impact
of
misdetections
on
the
availability
becomes
apparent
because
gaps
can
no
longer
be
distinguished
from
objects
by
their
size.
Wenn
wiederum
eine
leistungsfähigere
Objekterkennung
mit
feinerem
Detektionsvermögen
die
Löcher
einfach
als
Objekt
behandelt,
so
tritt
der
Einfluss
von
Fehldetektionen
auf
die
Verfügbarkeit
zu
Tage,
weil
die
Löcher
sich
nicht
mehr
anhand
ihrer
Größe
von
Objekten
unterscheiden
lassen.
EuroPat v2
Find
out
which
capability
gaps
(needs)
the
stakeholders
have
today
and
which
innovative
solutions
may
be
addressing
these
needs.
Finden
Sie
heraus,
welche
Kompetenzlücken
(Bedürfnisse,
Gaps)
die
KKM
Stakeholder
heute
haben
und
welche
innovativen
Lösungen
diese
Bedürfnisse
abdecken
können.
CCAligned v1
In
addition,
because
lower
requirements
now
have
to
be
set
for
the
specific
extinction
capability,
the
spark
gaps
FS
can
also
fall
back
on
cost-effective
spark
gaps.
Weiterhin,
da
an
das
Eigenlöschvermögen
nun
geringere
Anforderungen
zu
stellen
sind,
kann
auch
für
die
Funkenstrecke
FS
auf
kostengünstigere
Funkenstrecken
zurückgegriffen
werden.
EuroPat v2
Based
on
this,
we
help
you
fill
any
capability
gaps
and
make
the
right
deployment
decisions.
Auf
dieser
Basis
helfen
wir
Ihnen,
vorhandene
Lücken
zu
füllen,
sowie
die
richtigen
Personalentscheidungen
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1