Übersetzung für "Can you foresee" in Deutsch

Can you foresee conducting further tests for the general theory of relativity?
Können Sie sich noch weitere Tests für die allgemeine Relativitätstheorie vorstellen?
ParaCrawl v7.1

What you can foresee is Irontech's prompt response.
Was kann man voraussehen ist Irontech die prompte Antwort.
ParaCrawl v7.1

What challenges can you foresee regarding digitization?
Welche Herausforderungen sehen Sie in Bezug auf die Digitalisierung?
ParaCrawl v7.1

There's no way you can foresee when and how you're going to fall.
Es gibt keine Möglichkeit zu voraussehen, wann Sie abstürzen werden.
ParaCrawl v7.1

If not, you can yourself foresee what awaits you and your son.
Andernfalls werden Sie sich selbst sagen können, was Sie und Ihren Sohn erwartet.
Books v1

Can you already foresee to which degree Industrie 4.0 will change the industry?
Können Sie bereits absehen, wie sehr die Industrie 4.0 die Branche verändern wird?
ParaCrawl v7.1

You can never foresee what is about to happen because life is full of uncertainty.
Man kann nie vorhersagen, was passieren wird, weil das Leben voller Unsicherheit ist.
ParaCrawl v7.1

Given that the policy on the family is a national policy and that, consequently, every Member State has its own policy, what common measures can you foresee in order to apply this intention of yours of helping families?
Angesichts der Tatsache, dass die Familienpolitik eine nationale Politik darstellt und jeder Mitgliedstaat daher seine eigene Politik verfolgt, welche gemeinsamen Maßnahmen können Sie vorsehen, um Ihre Absicht, die Familien zu unterstützen, in die Tat umzusetzen?
Europarl v8

Can you, Mr President, foresee the economic implications of enlargement for the population of the EU and foresee the balance which needs to be made between access to markets and contributions?
Können Sie, Herr Präsident, die wirtschaftlichen Konsequenzen einer Ausweitung für die Bevölkerung der EU überblicken und die Gewichtung voraussehen, die hier zwischen Marktzugang und Zuschuß vorgenommen werden muß?
EUbookshop v2

While the main stand, so far, is still not more than a skeleton, and the construction of the stand behind the goal was not even begun, you can foresee how everything will look.
Zwar steht von der Haupttribüne bisher nicht viel mehr als ein Skelett und die eine Seite hinterm Tor wurde noch nicht einmal angefangen, aber man kann schon erahnen, wie das hier alles einmal aussehen wird.
ParaCrawl v7.1

Can you not foresee, that after so much struggle and such combat, that the material, which is human and fleeting, will have to bend before the conscience, which is My eternal light?
Ahnt ihr nicht, dass nach soviel Kampf und so langem Ringen der Körper, der menschlich und vergänglich ist, sich dem Gewissen beugen muss, der mein ewiges Licht ist?
ParaCrawl v7.1

Thinking through your work from these different perspectives can help you foresee problems and move your work into better ethical balance.
Wenn Sie Ihre Arbeit aus diesen verschiedenen Perspektiven betrachten, können Sie Probleme vorhersehen und Ihre Arbeit in ein besseres ethisches Gleichgewicht bringen.
ParaCrawl v7.1

As is typical for movies of this genre, you can criticize the fact that you can foresee where problems will arise quite quickly and that they absolutely could have been avoided if the characters would have just talked to one another.
Wie immer kann man auch diesem Genre-Werk den Vorwurf machen, dass schon lange im Voraus zu sehen ist, wo sich die Probleme anbahnen werden und dass diese absolut hätten vermieden werden können, wenn man einfach miteinander gesprochen hätte.
ParaCrawl v7.1

If you slew a black spider in a dream - you can foresee an enemy attack and neutralize the enemy.
Wenn Sie im Traum eine schwarze Spinne erlegen, können Sie einen feindlichen Angriff voraussehen und den Feind neutralisieren.
ParaCrawl v7.1

There are answers to that in a twist at the end which you can actually foresee pretty well, yet are led to have your doubts about because of certain inconsistencies.
Die Antwort darauf gibt es dank einer Auflösung, die man eigentlich recht gut voraussehen kann, an der man als Zuschauer wegen einiger Ungereimtheiten aber zweifeln muss.
ParaCrawl v7.1

Together with Him, and with Michael and me beside and within you, you will create a better life beyond what you can foresee now.
Zusammen mit Ihm, und mit Michael und mir neben und in euch werdet ihr ein besseres Leben jenseits dem erschaffen, was ihr jetzt vorhersehen könnt.
ParaCrawl v7.1

This is a smaller amount of figures and also a shorter time period and in the beginning when you are still getting used to this book keeping it will help you to quicker learn the system and by seeing the figures for each week you can foresee already if your spending is low enough or if you still have to decelerate your spending speed.
Es sind dann weniger Beträge und auch ein kürzerer Zeitraum und am Anfang, wenn Sie sich noch an diese Buchhaltung gewöhnen, hilft es Ihnen das Ganze schneller in den Griff zu kriegen, und wenn Sie die Zahlen jede Woche sehen, dann können Sie bereits abschätzen, ob Ihr Geldausgeben niedrig genug ist oder ob Sie die Geschwindigkeit mit der Sie Geld ausgeben noch reduzieren müssen.
ParaCrawl v7.1

It literally takes on the fullness of your life that, as I said this evening, is yet far beyond your human comprehension, and will tickle and amaze you in no way you can foresee or imagine, over on the other side when you reawaken.
Er nimmt buchstäblich die Fülle deines Lebens an, das, wie ich heute abend sagte, noch weit jenseits deines menschlichen Verständnisses ist, und will dich auf keine Weise locken und erstaunen, die du voraussehen oder dir vorstellen kannst, drüben auf der anderen Seite, wenn du auferstehst.
ParaCrawl v7.1

You can foresee everything,
Aller du kannst vorausahnen,
ParaCrawl v7.1