Übersetzung für "Can you foresee" in Deutsch
Can
you
foresee
conducting
further
tests
for
the
general
theory
of
relativity?
Können
Sie
sich
noch
weitere
Tests
für
die
allgemeine
Relativitätstheorie
vorstellen?
ParaCrawl v7.1
What
you
can
foresee
is
Irontech's
prompt
response.
Was
kann
man
voraussehen
ist
Irontech
die
prompte
Antwort.
ParaCrawl v7.1
What
challenges
can
you
foresee
regarding
digitization?
Welche
Herausforderungen
sehen
Sie
in
Bezug
auf
die
Digitalisierung?
ParaCrawl v7.1
There's
no
way
you
can
foresee
when
and
how
you're
going
to
fall.
Es
gibt
keine
Möglichkeit
zu
voraussehen,
wann
Sie
abstürzen
werden.
ParaCrawl v7.1
If
not,
you
can
yourself
foresee
what
awaits
you
and
your
son.
Andernfalls
werden
Sie
sich
selbst
sagen
können,
was
Sie
und
Ihren
Sohn
erwartet.
Books v1
Can
you
already
foresee
to
which
degree
Industrie
4.0
will
change
the
industry?
Können
Sie
bereits
absehen,
wie
sehr
die
Industrie
4.0
die
Branche
verändern
wird?
ParaCrawl v7.1
You
can
never
foresee
what
is
about
to
happen
because
life
is
full
of
uncertainty.
Man
kann
nie
vorhersagen,
was
passieren
wird,
weil
das
Leben
voller
Unsicherheit
ist.
ParaCrawl v7.1
Given
that
the
policy
on
the
family
is
a
national
policy
and
that,
consequently,
every
Member
State
has
its
own
policy,
what
common
measures
can
you
foresee
in
order
to
apply
this
intention
of
yours
of
helping
families?
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Familienpolitik
eine
nationale
Politik
darstellt
und
jeder
Mitgliedstaat
daher
seine
eigene
Politik
verfolgt,
welche
gemeinsamen
Maßnahmen
können
Sie
vorsehen,
um
Ihre
Absicht,
die
Familien
zu
unterstützen,
in
die
Tat
umzusetzen?
Europarl v8
Can
you,
Mr
President,
foresee
the
economic
implications
of
enlargement
for
the
population
of
the
EU
and
foresee
the
balance
which
needs
to
be
made
between
access
to
markets
and
contributions?
Können
Sie,
Herr
Präsident,
die
wirtschaftlichen
Konsequenzen
einer
Ausweitung
für
die
Bevölkerung
der
EU
überblicken
und
die
Gewichtung
voraussehen,
die
hier
zwischen
Marktzugang
und
Zuschuß
vorgenommen
werden
muß?
EUbookshop v2
While
the
main
stand,
so
far,
is
still
not
more
than
a
skeleton,
and
the
construction
of
the
stand
behind
the
goal
was
not
even
begun,
you
can
foresee
how
everything
will
look.
Zwar
steht
von
der
Haupttribüne
bisher
nicht
viel
mehr
als
ein
Skelett
und
die
eine
Seite
hinterm
Tor
wurde
noch
nicht
einmal
angefangen,
aber
man
kann
schon
erahnen,
wie
das
hier
alles
einmal
aussehen
wird.
ParaCrawl v7.1
Can
you
not
foresee,
that
after
so
much
struggle
and
such
combat,
that
the
material,
which
is
human
and
fleeting,
will
have
to
bend
before
the
conscience,
which
is
My
eternal
light?
Ahnt
ihr
nicht,
dass
nach
soviel
Kampf
und
so
langem
Ringen
der
Körper,
der
menschlich
und
vergänglich
ist,
sich
dem
Gewissen
beugen
muss,
der
mein
ewiges
Licht
ist?
ParaCrawl v7.1
Thinking
through
your
work
from
these
different
perspectives
can
help
you
foresee
problems
and
move
your
work
into
better
ethical
balance.
Wenn
Sie
Ihre
Arbeit
aus
diesen
verschiedenen
Perspektiven
betrachten,
können
Sie
Probleme
vorhersehen
und
Ihre
Arbeit
in
ein
besseres
ethisches
Gleichgewicht
bringen.
ParaCrawl v7.1
As
is
typical
for
movies
of
this
genre,
you
can
criticize
the
fact
that
you
can
foresee
where
problems
will
arise
quite
quickly
and
that
they
absolutely
could
have
been
avoided
if
the
characters
would
have
just
talked
to
one
another.
Wie
immer
kann
man
auch
diesem
Genre-Werk
den
Vorwurf
machen,
dass
schon
lange
im
Voraus
zu
sehen
ist,
wo
sich
die
Probleme
anbahnen
werden
und
dass
diese
absolut
hätten
vermieden
werden
können,
wenn
man
einfach
miteinander
gesprochen
hätte.
ParaCrawl v7.1
If
you
slew
a
black
spider
in
a
dream
-
you
can
foresee
an
enemy
attack
and
neutralize
the
enemy.
Wenn
Sie
im
Traum
eine
schwarze
Spinne
erlegen,
können
Sie
einen
feindlichen
Angriff
voraussehen
und
den
Feind
neutralisieren.
ParaCrawl v7.1
There
are
answers
to
that
in
a
twist
at
the
end
which
you
can
actually
foresee
pretty
well,
yet
are
led
to
have
your
doubts
about
because
of
certain
inconsistencies.
Die
Antwort
darauf
gibt
es
dank
einer
Auflösung,
die
man
eigentlich
recht
gut
voraussehen
kann,
an
der
man
als
Zuschauer
wegen
einiger
Ungereimtheiten
aber
zweifeln
muss.
ParaCrawl v7.1
Together
with
Him,
and
with
Michael
and
me
beside
and
within
you,
you
will
create
a
better
life
beyond
what
you
can
foresee
now.
Zusammen
mit
Ihm,
und
mit
Michael
und
mir
neben
und
in
euch
werdet
ihr
ein
besseres
Leben
jenseits
dem
erschaffen,
was
ihr
jetzt
vorhersehen
könnt.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
smaller
amount
of
figures
and
also
a
shorter
time
period
and
in
the
beginning
when
you
are
still
getting
used
to
this
book
keeping
it
will
help
you
to
quicker
learn
the
system
and
by
seeing
the
figures
for
each
week
you
can
foresee
already
if
your
spending
is
low
enough
or
if
you
still
have
to
decelerate
your
spending
speed.
Es
sind
dann
weniger
Beträge
und
auch
ein
kürzerer
Zeitraum
und
am
Anfang,
wenn
Sie
sich
noch
an
diese
Buchhaltung
gewöhnen,
hilft
es
Ihnen
das
Ganze
schneller
in
den
Griff
zu
kriegen,
und
wenn
Sie
die
Zahlen
jede
Woche
sehen,
dann
können
Sie
bereits
abschätzen,
ob
Ihr
Geldausgeben
niedrig
genug
ist
oder
ob
Sie
die
Geschwindigkeit
mit
der
Sie
Geld
ausgeben
noch
reduzieren
müssen.
ParaCrawl v7.1
It
literally
takes
on
the
fullness
of
your
life
that,
as
I
said
this
evening,
is
yet
far
beyond
your
human
comprehension,
and
will
tickle
and
amaze
you
in
no
way
you
can
foresee
or
imagine,
over
on
the
other
side
when
you
reawaken.
Er
nimmt
buchstäblich
die
Fülle
deines
Lebens
an,
das,
wie
ich
heute
abend
sagte,
noch
weit
jenseits
deines
menschlichen
Verständnisses
ist,
und
will
dich
auf
keine
Weise
locken
und
erstaunen,
die
du
voraussehen
oder
dir
vorstellen
kannst,
drüben
auf
der
anderen
Seite,
wenn
du
auferstehst.
ParaCrawl v7.1
You
can
foresee
everything,
Aller
du
kannst
vorausahnen,
ParaCrawl v7.1