Übersetzung für "Can remain" in Deutsch
Such
children
can
remain
in
their
own
cultural
circle
or
they
can
search
out
another
one.
Es
kann
in
seinem
eigenen
Kulturkreis
bleiben
oder
sich
einen
neuen
suchen.
Europarl v8
I
do
not
think
the
European
Union
can
remain
passive
on
this
question.
Meiner
Ansicht
nach
kann
die
Europäische
Union
hier
keine
passive
Haltung
einnehmen.
Europarl v8
No
human
being
can
remain
silent
in
the
presence
of
this
inconceivable
violence.
Kein
Mensch
kann
bei
dieser
unerhörten
Gewalt
schweigen.
Europarl v8
Neither
can
it
remain
silent
as
regards
its
own
internal
dynamics.
Ebenso
wenig
darf
es
zu
seinen
eigenen
internen
Entwicklungen
Schweigen
bewahren.
Europarl v8
The
Burmese
generals
are
really
doing
everything
they
can
to
remain
in
power.
Die
birmanischen
Generäle
tun
wirklich
alles,
um
an
der
Macht
zu
bleiben.
Europarl v8
This
does
not
mean,
however,
that
they
can
remain
indefinitely.
Dies
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
sie
für
immer
bestehen
bleiben
können.
Europarl v8
We
can
no
longer
remain
indifferent
to
what
is
happening
in
Darfur.
Wir
können
den
Ereignissen
in
Darfur
nicht
länger
gleichgültig
gegenüberstehen.
Europarl v8
Without
a
common
European
standard,
many
innovations
can
remain
unrealised.
Ohne
einen
gemeinsamen
europäischen
Standard
können
viele
Innovationen
nicht
umgesetzt
werden.
Europarl v8
But
nor
can
we
remain
idle.
Doch
ebenso
wenig
können
wir
untätig
bleiben.
News-Commentary v14
In
addition,
acquired
licences,
in
particular
for
online
rights,
can
remain
unexploited.
Ferner
können
erworbene
Lizenzen
insbesondere
für
Online-Rechte
auch
ungenutzt
bleiben.
TildeMODEL v2018
"The
future
of
the
Community
can
no
longer
remain
the
prerogative
of
a
select
band
of
insiders.
Die
Zukunft
Europas
darf
nicht
ausschließlich
Fachleuten
überlassen
bleiben.
TildeMODEL v2018
This
can
remain
a
strictly
army
matter
for
the
time
being.
Das
kann
eine
strikt
militärische
Angelegenheit
bleiben.
OpenSubtitles v2018
You
can
remain
silent
when
you're
with
the
cops
but
it
doesn't
work
that
way
here!
Du
kannst
das
Maul
bei
den
Bullen
halten
aber
hier
funktioniert
das
nicht!
OpenSubtitles v2018
So,
how
many
days
you
can
still
remain?
Also,
wie
viel
Tage
können
Sie
noch
bleiben?
OpenSubtitles v2018
Perhaps
we
can
remain
here
the
night
and
catch
more.
Wir
könnten
über
Nacht
bleiben
und
weiter
fischen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
they
can
remain
soldiers,
colonel.
Ich
hoffe
nur,
dass
sie
soldaten
bleiben
können.
OpenSubtitles v2018
In
here,
we
can
remain
together
until
we
wake.
Hier
drin
können
wir
zusammenbleiben,
bis
wir
erwachen.
OpenSubtitles v2018
But
in
the
end...
power
can
never
remain
hidden.
Aber
am
Ende...
kann
Macht
nie
verborgen
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Or
you
can
remain
united
in
relative
penury.
Oder
Sie
können
in
Ihrem
gemeinsamen
Elend
verweilen.
OpenSubtitles v2018