Übersetzung für "Can only be done" in Deutsch

Deals can only be done if there is an established law.
Abmachungen können nur dann geschlossen werden, wenn es ein Gesetz dafür gibt.
Europarl v8

But it can only be done at European level.
Aber es kann nur auf einer europäischen Ebene getan werden.
Europarl v8

This can only be done through the mobilization of private capital.
Das kann nur durch die Mobilisierung von privatem Kapital geschehen.
Europarl v8

This, however, can only be done on the basis of mutual trust.
Das ist allerdings nur auf der Basis des gegenseitigen Vertrauens möglich.
Europarl v8

But it can only be done in low wind, and can cause air pollution.
Sie kann durch eingeschlossene Luft aufgeschäumt sein.
Wikipedia v1.0

Repeal of ERMES Directive can only be done at EC level by a directive.
Die Aufhebung der ERMES-Richtlinie kann nur auf EU-Ebene durch eine Richtlinie erfolgen.
TildeMODEL v2018

The repeal of the GSM Directive can only be done at EC level by a Directive.
Die Aufhebung der GSM-Richtlinie kann nur auf EU-Ebene durch eine Richtlinie erfolgen.
TildeMODEL v2018

That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive.
Das geht nur mit atomarer Bombardierung und ist zu teuer.
OpenSubtitles v2018

Third, where a substantive decision needs to be taken, this can only be done by the Commission.
Drittens: grundsätzliche Entscheidungen können nur von der Kommission getroffen werden.
TildeMODEL v2018

Coordination of social security schemes can only be done at Community level.
Eine Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit kann nur auf Gemeinschaftsebene erfolgen.
TildeMODEL v2018

Addressing trade-related issues can only be done effectively at the EC's external frontier.
Handelsprobleme können nur an der Außengrenze der Gemeinschaft wirksam gelöst werden.
TildeMODEL v2018

This can only be done through growth and development which is sustainable.
Dies kann nur durch nachhaltiges Wachstum und nachhaltige Entwicklung geschehen.
TildeMODEL v2018

It can only be done with guns.
Das erreichen wir nur mit Waffen.
OpenSubtitles v2018

Therefore, addressing trade-related issues can only be done effectively at the EC's external frontier.
Wirksame handelsbezogene Maßnah­men sind daher nur an den EU-Außengrenzen möglich.
TildeMODEL v2018

Any modifications to the Directive can only be done at EU level.
Jegliche Änderungen an der Richtlinie können nur auf EU-Ebene erfolgen.
TildeMODEL v2018

I don't have any control over that unfortunately those things can only be done with non-free software.
Leider können diese Sachen nur mit unfreier Software gemacht werden.
OpenSubtitles v2018

That can only be done from the bridge.
Das ist nur von der Brücke aus möglich.
OpenSubtitles v2018

But getting back is something that can only be done in one great big, dangerous leap.
Aber der Weg zurück ist nur durch einen großen, gefährlichen Sprung möglich.
OpenSubtitles v2018