Übersetzung für "Can only be done" in Deutsch
Deals
can
only
be
done
if
there
is
an
established
law.
Abmachungen
können
nur
dann
geschlossen
werden,
wenn
es
ein
Gesetz
dafür
gibt.
Europarl v8
But
it
can
only
be
done
at
European
level.
Aber
es
kann
nur
auf
einer
europäischen
Ebene
getan
werden.
Europarl v8
This
can
only
be
done
through
the
mobilization
of
private
capital.
Das
kann
nur
durch
die
Mobilisierung
von
privatem
Kapital
geschehen.
Europarl v8
This,
however,
can
only
be
done
on
the
basis
of
mutual
trust.
Das
ist
allerdings
nur
auf
der
Basis
des
gegenseitigen
Vertrauens
möglich.
Europarl v8
But
it
can
only
be
done
in
low
wind,
and
can
cause
air
pollution.
Sie
kann
durch
eingeschlossene
Luft
aufgeschäumt
sein.
Wikipedia v1.0
Repeal
of
ERMES
Directive
can
only
be
done
at
EC
level
by
a
directive.
Die
Aufhebung
der
ERMES-Richtlinie
kann
nur
auf
EU-Ebene
durch
eine
Richtlinie
erfolgen.
TildeMODEL v2018
The
repeal
of
the
GSM
Directive
can
only
be
done
at
EC
level
by
a
Directive.
Die
Aufhebung
der
GSM-Richtlinie
kann
nur
auf
EU-Ebene
durch
eine
Richtlinie
erfolgen.
TildeMODEL v2018
That
can
only
be
done
by
atomic
bombardment,
and
the
cost
is
prohibitive.
Das
geht
nur
mit
atomarer
Bombardierung
und
ist
zu
teuer.
OpenSubtitles v2018
Third,
where
a
substantive
decision
needs
to
be
taken,
this
can
only
be
done
by
the
Commission.
Drittens:
grundsätzliche
Entscheidungen
können
nur
von
der
Kommission
getroffen
werden.
TildeMODEL v2018
Coordination
of
social
security
schemes
can
only
be
done
at
Community
level.
Eine
Koordinierung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
kann
nur
auf
Gemeinschaftsebene
erfolgen.
TildeMODEL v2018
Addressing
trade-related
issues
can
only
be
done
effectively
at
the
EC's
external
frontier.
Handelsprobleme
können
nur
an
der
Außengrenze
der
Gemeinschaft
wirksam
gelöst
werden.
TildeMODEL v2018
This
can
only
be
done
through
growth
and
development
which
is
sustainable.
Dies
kann
nur
durch
nachhaltiges
Wachstum
und
nachhaltige
Entwicklung
geschehen.
TildeMODEL v2018
It
can
only
be
done
with
guns.
Das
erreichen
wir
nur
mit
Waffen.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
addressing
trade-related
issues
can
only
be
done
effectively
at
the
EC's
external
frontier.
Wirksame
handelsbezogene
Maßnahmen
sind
daher
nur
an
den
EU-Außengrenzen
möglich.
TildeMODEL v2018
Any
modifications
to
the
Directive
can
only
be
done
at
EU
level.
Jegliche
Änderungen
an
der
Richtlinie
können
nur
auf
EU-Ebene
erfolgen.
TildeMODEL v2018
I
don't
have
any
control
over
that
unfortunately
those
things
can
only
be
done
with
non-free
software.
Leider
können
diese
Sachen
nur
mit
unfreier
Software
gemacht
werden.
OpenSubtitles v2018
That
can
only
be
done
from
the
bridge.
Das
ist
nur
von
der
Brücke
aus
möglich.
OpenSubtitles v2018
But
getting
back
is
something
that
can
only
be
done
in
one
great
big,
dangerous
leap.
Aber
der
Weg
zurück
ist
nur
durch
einen
großen,
gefährlichen
Sprung
möglich.
OpenSubtitles v2018