Übersetzung für "Can be deemed" in Deutsch

The final text can be deemed a pleasing and balanced compromise.
Der endgültige Entwurf darf als erfreulicher und ausgewogener Kompromiss gewertet werden.
Europarl v8

Consequently, this aid can be deemed to be compatible with the common market.
Somit können diese Beihilfen als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden.
DGT v2019

The results of the study can be deemed satisfactory.
Die Ergebnisse dieser Studie können als zufriedenstellend betrachtet werden.
EUbookshop v2

For this, nothing can be deemed sacred except the human being.
Dabei darf nichts als heilig gelten außer dem Menschen.
ParaCrawl v7.1

In Germany pig herds can be deemed to be free of Trichinella.
In Deutschland können die Schweinebestände als Trichinella -frei angesehen werden.
ParaCrawl v7.1

Learn what can be deemed reinvestment and transactions that are outside.
Erfahren Sie, was kann als Wiederanlage und Transaktionen, die außerhalb liegen.
ParaCrawl v7.1

Not everything within a particular landscape can be deemed as ugly.
Manchmal sind nicht alle Bildinhalte in einem besonderen Umfeld als hässlich zu betrachten.
ParaCrawl v7.1

Without adequate amounts of LEUCINE, all other sources of protein can be deemed useless.
Ohne ausreichende Mengen von LEUCINE können alle anderen Proteinquellen als nutzlos betrachtet werden.
ParaCrawl v7.1

These interests can be deemed legitimate within the meaning of the aforementioned regulation.
Diese Interessen sind als berechtigt im Sinne der vorgenannten Vorschrift anzusehen.
ParaCrawl v7.1

The money can be used as deemed necessary for current projects.
Die Gelder können flexibel für aktuelle Projekte verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, the aid granted for aquaculture can be deemed to be compatible with the common market.
Somit können die für die Aquakultur gewährten Beihilfen als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden.
DGT v2019

France considers that part of measures 2 and 3 can be deemed to be rescue aid.
Nach Meinung Frankreichs kann ein Teil der Maßnahmen 2 und 3 als Rettungsbeihilfen eingestuft werden.
DGT v2019

In spite of these difficulties, the College can be deemed to have done excellent work.
Trotz dieser Schwierigkeiten kann man sagen, dass die Akademie eine ausgezeichnete Arbeit geleistet hat.
Europarl v8

In this respect, the Commission considers that an agreement concluded between an airline and an airport can be deemed in line with the market economy operator test when it incrementally contributes, from an ex ante standpoint, to the profitability of the airport.
Zudem ist weder Abziehen vom Finger noch die Beförderung der Fluggäste auf dem Vorfeld erforderlich.
DGT v2019

As a result, these measures can be deemed to have already been partially implemented.
Somit kann davon ausgegangen werden, dass diese Maßnahmen zum Teil bereits angewendet wurden.
DGT v2019

At the end of the internal selection procedure, theemployment policy of the OHIM can be deemed established and stable.
Die Beschäftigungspolitik des Amtes kannnach Abschluss des internen Auswahlverfahrens alsumgesetzt und stabil betrachtet werden.
EUbookshop v2

The Brunnenmarkt can be deemed a Viennese tradition and people with different migrant backgrounds meet up at this market.
Der Markt ist eine Wiener Tradition und hier treffen Menschen mit verschiedensten Migrationshintergründen aufeinander.
ParaCrawl v7.1