Übersetzung für "Came to the result" in Deutsch

The EPO Opposition Division came to the same result.
Die Einspruchsabteilung des EPA kam zum selben Ergebnis.
ParaCrawl v7.1

Chinese and German experts came to the result after they had investigated together the fire cause.
Zu dem Ergebnis kamen chinesische und deutsche Experten, nachdem sie gemeinsam die Brandursache untersucht hatten.
ParaCrawl v7.1

They had tried different carburetors, but it always came to the same bad result.
Man hatte verschiedene Vergaser ausprobiert, ist aber immer zu dem gleichen, schlechten Ergebnis gekommen.
ParaCrawl v7.1

After a couple of months of investigation, the expert commission came to the result, that the catastrophe was unpredictable.
Nach mehrmonatigen Untersuchungen kam die Expertenkommission zu dem Ergebnis, dass die Katastrophe nicht vorhersehbar war.
ParaCrawl v7.1

Each of the three presidents to hold office up to 2003 – Mütallibov, Elçibay and Aliyev (Senior) – came to power as the result of a coup d'état which was, to some extent, confirmed by a subsequent plebiscite.
Die bis 2003 amtierenden drei Präsidenten Mutalibow, Eltschibej und Alijew senior kamen jeweils durch einen Putsch an die Macht, der teilweise nachträglich durch eine Volksabstimmung bestätigt wurde.
TildeMODEL v2018

The EESC delegation came to the result that this part of the HLPF was a something the EU could learn from for the SDG monitoring in the EU.
Die Delegation des EWSA kam zu dem Ergebnis, dass die EU aus diesem Teil des Hochrangigen Politischen Forums etwas für die Überwachung der SDG in der EU lernen kann.
TildeMODEL v2018

It came to the result that using actuarial statistics with regard to the victim's cultural background and gender does not run counter the principle of equality.
Es kam zu dem Ergebnis, dass die Zugrundelegung versicherungsmathematischer Statistiken angesichts des kulturellen Hintergrunds und das Geschlechts der betroffenen Person nicht im Widerspruch zum Grundsatz der Gleichbehandlung steht.
TildeMODEL v2018

On the basis of extensive investigation the Commission came to the result that the proposed merger will not lead to the creation or strengthening of a dominant position.
Auf der Grundlage umfangreicher Ermittlungen ist die Kommission zu dem Ergebnis gelangt, daß der beabsichtigte Zusammenschluß nicht zur Entstehung oder Verstärkung einer marktbeherrschenden Stellung führt.
TildeMODEL v2018

The author compared both agreements, listed differences as well as similarities and came to the result that TiSA would have a more liberalising effect on the service sector than TTIP.
Der Autor verglich die beiden Abkommen, listete Unterschiede sowie Gemeinsamkeiten auf und kam zum Schluss, dass TiSA auf den Dienstleistungssektor liberalisierender wirken würde als TTIP.
ParaCrawl v7.1

However I think that if an extended CF diagnostic (measurement of the potential difference, genetic testing and sweat test) has already been done in two hospitals specialized for CF, and both hospitals came to the same result, CF can be excluded with a probability boardering on certainty.
Ich glaube jedoch, dass wenn bereits in zwei auf Mukoviszidose spezialisierten Kliniken eine ausführliche CF- Diagnostik (Potentialdifferenzmessung, genetische Untersuchung und Schweißtest) durchgeführt wurde und beide Kliniken zu demselben Ergebnis kamen, eine CF mit an sicher grenzender Wahrscheinlichkeit ausgeschlossen ist.
ParaCrawl v7.1

Although the consultants confirmed the negative effects of an admission of mega trucks, they nevertheless came to the surprising result that the Gigaliners are a benefit for the society – because they make road transport cheaper.
Die Gutachter bestätigten zwar die negativen Effekte einer Mega Truck-Zulassung, kamen aber dennoch zu dem erstaunlichen Fazit, die Straßenmonster seien ein Gewinn für die Gesellschaft – weil sie den Straßentransport billiger machen.
ParaCrawl v7.1

After lots of researching on the internet and reading of countless stove reviews I came to the result that I should buy the XGK EX from MSR.
Nach etlichem Nachforschen im Internet und lesen von unzähligen Bewertungen kam ich zu dem Ergebnis, dass es der XGK EX von MSR sein sollte.
ParaCrawl v7.1

A member of the commission which is assigned with the evaluation team told me (after I asked him why reviews are not part of the entry list) that the question whether reviews should be counted or not had caused some debates, finally however the commission came to the result that reviews should not be recompensed with "points"—because the reviewers "only" handle the work of other researchers.
Ein Mitglied der mit der Evaluation beauftragten Kommission merkte auf meine Nachfrage hierzu an, dass zwar die Frage, ob Rezensionen als "Leistung(sdaten)" anzusehen seien, strittig diskutiert worden sei, die Kommission sei schließlich allerdings zu dem Ergebnis gekommen, Rezensionen nicht als solche anzuerkennen (und damit auch nicht mit Leistungspunkten zu "belohnen"), weil sich die Autor(inn)en innerhalb einer Rezensionen "nur" mit der Arbeit anderer beschäftigten.
ParaCrawl v7.1

And all of this came to pass as the result of an understanding arrived at between the Master and John Mark during the afternoon of the preceding day when they were alone in the hills.
Und all das geschah zufolge einer zwischen dem Meister und Johannes Markus im Laufe des Nachmittags des vorangegangenen Tages getroffenen Abmachung, als sie allein in den Bergen waren.
ParaCrawl v7.1

They came to the result that the solution does not fulfill key aspects of a corporate e-mail archiving solution.
Im Ergebnis wurde dabei deutlich, dass die Lösung die wesentlichen Anforderungen von Unternehmen an E-Mail-Archivierung leider nicht erfüllt.
ParaCrawl v7.1

Using computer models that calculate the frequency of gene transfer between bacteria on the hyphae, the researchers came to the same result.
Mit Computermodellen, die die Häufigkeit des Gentransfers zwischen den Bakterien entlang der Hyphen berechnen, kamen die Wissenschaftler zu demselben Ergebnis.
ParaCrawl v7.1

The investigation team came to the result that, in the light of the extent of the hunger crisis, urgent actions are needed and that THW could provide practical help.
Das Erkundungsteam ist zu dem Ergebnis gekommen, dass angesichts des Ausmaßes der Hungersnot hoher Handlungsbedarf besteht und das THW praktische Hilfe leisten kann.
ParaCrawl v7.1

However, in their studies they came to the result that an efficient reduction of this fraction can only be achieved by an extraordinarily high hypobromite concentration (for a breakdown of urea from 25 ppb to 5 ppb, a hypobromite concentration of approximately 20 ppm is recommended).
Allerdings kamen sie in ihren Untersuchungen zu dem Ergebnis, dass sich eine effiziente Verringerung dieses Anteils nur durch eine außerordentlich hohe Hypobromit-Konzentration erreichen lässt (für einen Harnstoffabbau von 25 ppb auf 5 ppb wird eine Hypobromit-Konzentration von ca. 20 ppm empfohlen).
EuroPat v2

They prayed and deliberated on it and came to the result: 'La compania de Jesús'.
Sie beteten und berieten darüber und kamen zu dem Ergebnis: 'La compania de Jesús'.
ParaCrawl v7.1