Übersetzung für "But keep in mind" in Deutsch
But
keep
in
mind
that
this
was
a
grassroots
movement.
Aber
bedenken
Sie,
dass
dies
eine
Graswurzelbewegung
war.
TED2020 v1
But
keep
in
mind
that
there's
already
a
lot
of
very
mature
technology
out
there
for
surveillance.
Aber
Sie
sollten
bedenken,
dass
es
bereits
sehr
gute
Überwachungstechniken
gibt.
TED2020 v1
Uh,
yes,
but
keep
in
mind,
we
have
to
shut
down
soon.
Ja,
aber
nicht
vergessen,
wir
machen
bald
Schluss.
OpenSubtitles v2018
You
only
see
a
merchant
in
me,
but
keep
this
in
mind.
Sie
mögen
nur
einen
Unternehmer
in
mir
sehen,
aber
bedenken
Sie
bitte:
OpenSubtitles v2018
But
just
keep
in
mind
your
daughter's
gonna
be
fine.
Aber
denken
Sie
dran,
dass
es
Ihrer
Tochter
gut
geht.
OpenSubtitles v2018
But
keep
in
mind
that
it
may
take
a
while.
Aber
bedenken
Sie,
dass
es
eine
Weile
dauern
kann.
OpenSubtitles v2018
But
keep
in
mind
I'll
be
right
out
here
monitoring
the
situation!
Aber
denk
dran,
ich
bin
gleich
hier
draußen
und
überwache
die
Situation!
OpenSubtitles v2018
But
keep
in
mind
that
he
will
be
sentenced
in
one
week.
Aber
behalten
Sie
im
Hinterkopf,
dass
er
in
einer
Woche
verurteilt
wird.
OpenSubtitles v2018
I'll
do
what
I
can,
but
keep
in
mind
we're
missing
some
of
it.
Ich
tue,
was
ich
kann,
aber
es
fehlt
ein
Stück
davon.
OpenSubtitles v2018
But
keep
in
mind,
won't
you,
that
the
same
ground
rules
apply.
Aber
es
gelten
noch
die
gleichen
Regeln.
OpenSubtitles v2018
Ours
prices
will
be
steep,
but
keep
in
mind
that...
Die
Preise
werden
saftig
sein,
aber
das
Preis-Leistungsverhältnis
unerreicht.
OpenSubtitles v2018
Davis,
I
don't
know
what's
going
on
between
you
and
Gwen...
but
maybe
keep
this
in
mind.
Ich
weiß
nicht,
was
vorgeht,
aber
denken
Sie
an
eins.
OpenSubtitles v2018
But
keep
a
brother
in
mind,
all
right,
if
something
opens
up,
you
know?
Aber
behalt
mich
im
Hinterkopf,
falls
etwas
frei
wird,
klar?
OpenSubtitles v2018
But
keep
in
mind
that
we
have
300
prisoners.
Aber
vergessen
Sie
bitte
nicht,
dass
es
hier
300
Gefangene
gibt.
OpenSubtitles v2018
But
let's
keep
in
mind,
this
is
a
pretty
picture,
not
a
scientific
one.
Aber
vergessen
wir
nicht,
das
ist
ein
hübsches
Bild,
kein
wissenschaftliches.
QED v2.0a
But
keep
in
mind
that
the
fuel
for
the
jetpack
is
not
unlimited!
Aber
denk
dran,
dass
der
Treibstoff
für
das
Jetpack
nicht
unbegrenzt
ist.
ParaCrawl v7.1
But
keep
in
mind
that
cost
is
more
expensive
wireless
systems.
Aber
bedenken
Sie,
dass
die
Kosten
teurer
drahtlosen
Systemen
ist.
ParaCrawl v7.1
But
keep
in
mind
that
HR
managers
also
know
these
books.
Bedenken
Sie
aber,
dass
auch
Personalverantwortliche
diese
Bücher
kennen.
ParaCrawl v7.1
But
please
keep
in
mind
that
there
is
three
days
of
catering
included.
Aber
bitte
bedenke,
dass
im
Eintritt
auch
drei
Tage
Verpflegung
inklusive
sind.
ParaCrawl v7.1
But
keep
in
mind
that
this
will
decrypt
your
files,
not.
Aber
denken
Sie
daran,
dass
dies
nicht
Ihre
Dateien
entschlüsselt
wird.
ParaCrawl v7.1
But
keep
in
mind
that
you
have
to
buy
a
product
again.
Beachten
Sie
bitte,
dass
dabei
auch
die
doppelten
Abonnementgebühren
anfallen.
ParaCrawl v7.1
But
keep
in
mind
that
the
draft
should
not
be
allowed.
Aber
denken
Sie
daran,
dass
der
Entwurf
nicht
erlaubt
sein
soll.
ParaCrawl v7.1
Yes,
but
keep
in
mind
that
the
surface
can
be
sandy.
Ja,
aber
bedenken
Sie,
dass
die
Oberfläche
sandig
sein
kann.
ParaCrawl v7.1