Übersetzung für "But better" in Deutsch
What
we
need
is
not
simply
deregulation,
but
better
regulation.
Jedenfalls
braucht
man
nicht
so
einfach
Deregulierung,
sondern
verbesserte
Regulierung.
Europarl v8
In
short:
the
Commission
should
do
less,
but
do
it
better.
Kurzum:
Die
Kommission
muß
weniger,
aber
dafür
besser
handeln.
Europarl v8
Isolation
is
effective
in
some
circumstances,
but
engagement
is
better.
Isolation
mag
unter
bestimmten
Umständen
wirkungsvoll
sein,
aber
Engagement
ist
besser.
Europarl v8
Earlier
messages
about
fewer
but
better
rules
have
got
no
further
than
words.
Die
früheren
Worte
über
weniger,
aber
bessere
Vorschriften
sind
leere
Worte
geblieben.
Europarl v8
But
we
had
better
keep
filling
it
and
quickly.
Trotzdem
sollten
wir
es
besser
weiter
füllen,
und
zwar
schnell.
Europarl v8
He
said
that
the
Commission
should
do
less
but
do
it
better.
Danach
sollte
die
Kommission
weniger
tun,
dafür
aber
bessere
Qualität
leisten.
Europarl v8
Standardisation
would
be
better,
but
mutual
recognition
is
the
easier
approach.
Die
Standardisierung
wäre
besser,
aber
die
gegenseitige
Anerkennung
ist
der
einfachere
Weg.
Europarl v8
There
is
no
question
that
it
is
late
in
coming,
but
better
late
then
never.
Ganz
ohne
Zweifel
kommt
sie
spät,
doch
besser
spät
als
nie.
Europarl v8
It
is
not
more
control
we
need,
but
better
control.
Wir
brauchen
nicht
mehr,
sondern
bessere
Kontrolle.
Europarl v8
We
are
constantly
calling
not
only
for
more
investment
but
also
for
better
investment.
Wir
fordern
beständig
nicht
nur
mehr
Investitionen,
sondern
auch
bessere
Investitionen.
Europarl v8
We
should
like
to
achieve
a
situation
in
which
we
have
fewer,
but
better,
indicators.
Wir
wollen
weniger,
aber
bessere
Indikatoren.
Europarl v8
We
want
more
jobs,
but
also
better-adapted
jobs.
Wir
wollen
mehr,
aber
auch
angemessenere
Arbeitsplätze.
Europarl v8
We
need
more
aid,
but
also
better
aid.
Wir
benötigen
mehr
aber
auch
bessere
Entwicklungshilfe.
Europarl v8
If
it
works
then
so
much
the
better,
but
I
doubt
it.
Wenn
es
funktioniert,
umso
besser,
doch
bezweifle
ich
es.
Europarl v8
I
agree
that
there
should
be
less
but
better
targeted
state
aids.
Auch
ich
bin
für
weniger,
aber
gezielter
eingesetzte
staatliche
Beihilfen.
Europarl v8
They
were
after
all
not
against
a
directive
but
for
a
better
one.
Sie
waren
ja
nicht
gegen
eine
Richtlinie,
sondern
für
eine
bessere.
Europarl v8
There
is
still
room
for
improvement,
but
this
is
better
than
the
current
situation.
Sie
könnte
noch
besser
sein,
aber
sie
ist
besser
als
das
Gegenwärtige.
Europarl v8
We
believe
it
has
taken
too
long
to
do
so,
but
better
late
than
never.
Wir
meinen,
er
ist
spät
gekommen,
aber
besser
spät
als
nie.
Europarl v8
But
you
better
be
the
first
one
out
of
town
as
the
real
estate
values
go
to
hell.
Aber
beeilen
Sie
sich,
denn
die
Grundstückswerte
in
der
Stadt
werden
sinken.
TED2020 v1
She
felt
better
but
then
later
she
started
vomiting.
Erst
fühlte
sie
sich
besser
aber
später
begann
sie
sich
zu
übergeben.
GlobalVoices v2018q4
It's
better,
but
nobody.
Es
ist
besser,
aber
keiner.
TED2013 v1.1
It's
a
bit
better,
but
still
quite
a
long
way
to
go.
Das
ist
ein
bisschen
besser,
aber
noch
lange
nicht
genug.
TED2020 v1