Übersetzung für "But anyway" in Deutsch
I
do
not
know,
but
anyway
motorcycling
is
enjoying
a
revival.
Ich
weiß
auch
nicht,
auf
jeden
Fall
erlebt
das
Motorradfahren
eine
Renaissance.
Europarl v8
There
was
not
much
to
do
there,
but
anyway.
Es
blieb
nicht
viel
mehr
als
zum
Leben,
aber
immerhin.
Europarl v8
But,
anyway,
he
will
not
come
now
-
mercifully.
Aber
wie
dem
auch
sei,
jetzt
wird
er
glücklicherweise
nicht
kommen.
Europarl v8
But
anyway,
we
are
here
to
discuss
the
2003
Budget.
Aber
gut,
wir
sollen
hier
den
Haushaltsplan
für
das
Jahr
2003
erörtern.
Europarl v8
But
anyway,
we're
only
just
holding
it
together.
Auf
jeden
Fall
halten
wir
gerade
so
durch.
TED2013 v1.1
But
anyway,
whether
they
say
they're
right
or
whatever,
we
have
plenty
of
natural
gas.
Aber
egal
ob
ihre
Angaben
stimmen,
wir
haben
ausreichend
Erdgas.
TED2013 v1.1
But
anyway,
the
public
still
doesn't
buy
it.
Jedenfalls,
schluckt
es
die
Öffentlichkeit
es
trotzdem
nicht.
TED2020 v1
Anyway
--
but
this
teaches
people
what
it's
like.
Jedenfalls
lehrt
es
die
Leute,
wie
das
so
ist.
TED2013 v1.1
But,
anyway,
we
managed
to
survive
it.
Wie
auch
immer,
wir
haben
das
überlebt.
TED2013 v1.1
But
anyway,
the
probe
took
measurements
of
the
atmosphere
on
the
way
down,
and
it
also
took
panoramic
pictures.
Jedenfalls
machte
die
Sonde
beim
Sinkflug
Messungen
der
Atmosphäre
und
machte
auch
Panoramafotos.
TED2013 v1.1
Tom
didn't
want
to
come
here,
but
he
came
anyway.
Tom
wollte
nicht
hierherkommen,
aber
er
kam
dennoch.
Tatoeba v2021-03-10
I
asked
Tom
not
to
go
there,
but
he
went
anyway.
Ich
bat
Tom,
nicht
dorthin
zu
gehen,
aber
er
ging
trotzdem.
Tatoeba v2021-03-10
It's
raining,
but
we'll
go
anyway.
Es
regnet
gerade,
aber
wir
gehen
trotzdem.
Tatoeba v2021-03-10
But
anyway,
take
a
look
at
its
pollen.
Wie
auch
immer,
schauen
Sie
sich
ihre
Pollen
an.
TED2013 v1.1
There
are
such
areas,
but
--
anyway,
I'd
never
heard
that
anywhere
else.
Es
gibt
diese
Gegenden,
aber
ich
hörte
dies
nirgendwo
sonst.
TED2020 v1
I
usually
do
my
own
fighting
but
thanks
anyway.
Ich
verteidige
mich
normalerweise
selbst,
aber
trotzdem
danke.
OpenSubtitles v2018