Übersetzung für "Business opportunities" in Deutsch

So it will create new business opportunities for professionals from Europe and around the globe.
Dies eröffnet neue geschäftliche Möglichkeiten für die Branche in Europa und weltweit.
Europarl v8

First, the directive offers many new business opportunities to entrepreneurs.
Erstens bietet die Richtlinie viele neue wirtschaftliche Möglichkeiten für Unternehmer.
Europarl v8

We can create new business opportunities and new jobs, and improve transport links.
Wir können neue Geschäftsmöglichkeiten und neue Arbeitsplätze schaffen und die Verkehrsverbindungen verbessern.
Europarl v8

Big sporting events must no longer be wonderful business opportunities for traffickers in women and for pimps.
Die großen Sportveranstaltungen dürfen nicht länger hervorragende Geschäftsmöglichkeiten für Frauenhändler und Zuhälter sein.
Europarl v8

First , integration widens business opportunities for individual institutions .
Zum einen erweitert Integration die Geschäftsmöglichkeiten der einzelnen Institute .
ECB v1

But there will also be winners, as new technologies create new business opportunities.
Aber wir werden auch Sieger sehen, da neue Technologien neue Geschäftschancen eröffnen.
News-Commentary v14

This would make the EU's economy more competitive and create jobs and new business opportunities.
Dadurch würde die EU-Wirtschaft wettbewerbsfähiger, außerdem würden Arbeitsplätze und neue Geschäftsmöglichkeiten geschaffen.
TildeMODEL v2018

Business networks present interesting business opportunities in particular to strengthen cross-border cooperation.
Die Unternehmensnetzwerke bieten insbesondere für den Ausbau der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit interessante Geschäftsmöglichkeiten.
TildeMODEL v2018

A more efficiently functioning economy will mean more jobs as new business opportunities open up.
Eine effizienter funktionierende Wirtschaft bedeutet mehr Arbeitsplätze aufgrund neuer Geschäftsmöglichkeiten.
TildeMODEL v2018

Paying attention to the demands of children opens up a wide range of business opportunities.
Die Beachtung der Wünsche und Anforderungen der Kinder eröffnet vielfältige Geschäftsmöglichkeiten.
TildeMODEL v2018

Social Europe can be translated into business opportunities and the much-needed creation of jobs.
Ein soziales Europa kann neue Geschäftschancen und die Schaffung dringend erforderlicher Arbeitsplätze bewirken.
TildeMODEL v2018

In particular, such co-operation should provide real business opportunities to SMEs, especially those working in innovative fields.
Eine derartige Zusammenarbeit sollte insbesondere den in Innovationsbereichen tätigen KMU wirkliche Geschäftsmöglichkeiten bieten.
TildeMODEL v2018

This measure will provide additional business opportunities for the Union sugar sector.
Diese Maßnahme wird dem Zuckersektor der EU zusätzliche Geschäftsmöglichkeiten eröffnen.
DGT v2019

This clearly limits business opportunities for EU companies in these markets.
Dies beschränkt eindeutig die Geschäftsmöglichkeiten für EU-Unternehmen auf diesen Märkten.
TildeMODEL v2018

Enlargement should offer additional business opportunities to EU SME's.
Durch die Erweiterung dürften sich für KMU der Europäischen Union zusätzliche Geschäftsmöglichkeiten bieten.
TildeMODEL v2018

Further expansion of business opportunities will be based on mutual concessions.
Die weitere Ausdehnung von Geschäftsmöglichkeiten geschieht auf der Grundlage gegenseitiger Zugeständnisse.
TildeMODEL v2018

At the same time we will open up new business opportunities for SMEs."
Gleichzeitig eröffnen wir damit für KMU neue Geschäftsmöglichkeiten.“
TildeMODEL v2018

The assistants will help SMEs seize the business opportunities created by eco-innovation.
Die Assistenten werden KMU helfen, die durch Öko-Innovationen geschaffenen Geschäftsmöglichkeiten zu nutzen.
TildeMODEL v2018

This brings new business opportunities and huge savings in the cost of social and health care.
Dies bringt neue Geschäftsmöglichkeiten und enorme Kosteneinsparungen bei der Sozial- und Gesundheitsfürsorge.
TildeMODEL v2018