Übersetzung für "Build momentum" in Deutsch
Now
is
the
time
to
build
momentum
and
deliver
lasting
results.
Es
ist
Zeit,
hier
eine
Dynamik
aufzubauen
und
bleibende
Ergebnisse
zu
liefern.
News-Commentary v14
We
should
build
on
that
momentum.
Auf
dieser
Dynamik
sollten
wir
weiter
aufbauen.
News-Commentary v14
We
have
to
build
on
this
momentum
and
agree
on
a
focused
list
of
ambitious
new
actions.
Wir
müssen
diesen
Schwung
nutzen
und
uns
auf
einige
ehrgeizige
neue
Maßnahmen
konzentrieren.
TildeMODEL v2018
Just
do
one
small
task
to
build
momentum.
Tun
Sie
einfach
eine
kleine
Aufgabe,
Momentum
zu
errichten.
ParaCrawl v7.1
We
can
learn
from
each
other
and
further
build
on
this
momentum.
Wir
können
voneinander
lernen
und
weiter
auf
dieser
Dynamik
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
negotiations
with
India
need
to
build
momentum.
Add
to
collection
Neuer
Schwung
hingegen
muss
beispielsweise
in
die
Verhandlungen
mit
Indien
kommen.
ParaCrawl v7.1
This
meeting
must
provide
the
opportunity
to
build
on
the
momentum
generated
in
New
York
during
the
last
United
Nations
Summit.
Auf
dieser
Konferenz
gilt
es
die
auf
dem
jüngsten
UN-Gipfel
in
New
York
ausgelöste
Dynamik
fortzuführen.
Europarl v8
The
Union
must
build
on
this
momentum
in
its
internal
and
external
policies.
Die
Union
muss
diese
Dynamik
bei
ihren
Maßnahmen
in
den
internen
und
externen
Politikbereichen
nutzen.
TildeMODEL v2018
This
allows
us
to
invest
continuously
into
the
further
development
of
the
startup
and
to
build
a
huge
momentum.
Das
erlaubt
uns,
in
die
Weiterentwicklung
des
Startups
zu
investieren
und
großes
Momentum
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
That
consistency
will
build
momentum.
Diese
Einheitlichkeit
schafft
eine
Dynamik.
ParaCrawl v7.1
They
aimed
to
build
up
momentum
for
and
justify
the
persecution.
Sie
bezweckten
damit,
einen
Impuls
und
eine
Rechtfertigung
für
die
Verfolgung
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
If
we
have
to
look
forward,
I
would
say
that
we
now
have
a
unique
opportunity
to
build
a
new
momentum
for
a
better
management
of
the
European
Union
budget.
Wenn
wir
nach
vorne
blicken
sollen,
würde
ich
sagen,
dass
wir
jetzt
eine
einzigartige
Chance
haben,
einen
neuen
Impuls
für
eine
bessere
Verwaltung
des
Haushalts
der
Europäischen
Union
zu
geben.
Europarl v8
We
will
raise
these
issues
not
only
within
the
United
Nations
process,
but
also
in
other
settings
in
order
to
help
build
the
necessary
momentum.
Wir
werden
diese
Fragen
nicht
nur
im
UN-Prozess,
sondern
auch
bei
anderen
Gelegenheiten
ansprechen,
um
dabei
zu
helfen,
die
erforderliche
Dynamik
zu
entwickeln.
Europarl v8
I
am
determined
to
build
on
the
momentum
already
created
by
the
Commission
and
the
preceding
presidencies
and
to
manage
the
ongoing
business
of
the
Industry
Council.
Ich
bin
entschlossen,
die
von
der
Kommission
und
den
vorhergehenden
Ratspräsidentschaften
geschaffene
Dynamik
aufzunehmen
und
die
laufenden
Arbeiten
des
Rates
der
Industrieminister
zu
leiten.
Europarl v8
I
think
we
should
celebrate
this
achievement
and
then
move
swiftly
to
build
on
the
momentum
created
by
this
agreement
to
accelerate
and
complete
the
legislative
process
necessary
to
get
all
programmes
up
and
running
as
from
next
year.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
diesen
Erfolg
feiern
und
dann
ohne
viele
Worte
zu
verlieren
die
Dynamik
nutzen
sollten,
die
durch
diese
Vereinbarung
in
Gang
gesetzt
worden
ist,
um
das
Rechtsetzungsverfahren
zu
beschleunigen
und
abzuschließen,
das
notwendig
ist,
damit
alle
Programme
ab
dem
nächsten
Jahr
anlaufen
können.
Europarl v8