Übersetzung für "Budgetary period" in Deutsch
The
European
legislator
should
take
a
decision
prior
to
the
new
budgetary
period.
Der
europäische
Gesetzgeber
sollte
im
Vorfeld
der
neuen
Haushaltsperiode
eine
Entscheidung
treffen.
TildeMODEL v2018
This
catalytic
role
of
the
Structural
Funds
is
attributed
to
the
fact
that
they
offer
funding
stability
over
a
multiannual
budgetary
period
and
mobilise
critical
funding
mass.
Haushaltsperiode
Finanzierungsstabilität
gewährleisten
und
eine
kritische
Finanzierungsmasse
mobilisieren.
EUbookshop v2
I
also
consider
this
to
be
a
crucial
objective
for
the
next
budgetary
period
at
European
level.
Ich
halte
dies
für
eine
entscheidende
Vorgabe
auch
für
die
nächste
Haushaltsperiode
auf
europäischer
Ebene.
Europarl v8
I
propose
that
in
future,
a
claim
for
payment
should
cover
the
entire
budgetary
period.
Ich
schlage
vor,
dass
künftig
eine
Forderung
auf
Zahlung
das
gesamte
Haushaltsjahr
decken
sollte.
Europarl v8
In
addition,
it
is
paradoxical
that
much
of
the
data
presented
by
the
Council
concerned
the
former
budgetary
period.
Außerdem
ist
es
paradox,
dass
viele
der
vom
Rat
vorgelegten
Daten
die
vergangene
Haushaltsperiode
betreffen.
Europarl v8
The
experience
gained
from
the
pilot
phase
will
be
used
to
draw
conclusions
for
the
new
EU
budgetary
period
2014-2020.
Aus
den
Erfahrungen
der
Pilotphase
sollen
Schlussfolgerungen
für
die
neue
EU-Haushaltsperiode
2014-2020
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
If
appropriate,
a
risk
limit
should
also
be
considered
for
the
EIB
for
the
next
EU
budgetary
period.
Gegebenenfalls
sollte
eine
Risikobegrenzung
auch
für
die
EIB
für
die
neue
EU-Haushaltsperiode
in
Erwägung
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Community
will
pay,
on
a
voluntary
basis,
five
contribution
units
to
the
annual
UPOV
budget,
with
effect
from
the
2005
budgetary
period.
Die
Gemeinschaft
zahlt
beginnend
mit
der
Haushaltsperiode
2005
fünf
freiwillige
Beitragseinheiten
in
den
UPOV-Haushalt.
TildeMODEL v2018
The
Community
will
pay,
on
a
voluntary
basis,
a
contribution
for
each
budgetary
period,
with
a
number
of
contribution
units
and
under
conditions,
which
are
specified
in
the
declaration
contained
in
the
Annex,
and
within
the
limits
set
for
this
purpose
within
the
general
budget
of
the
Community.
Für
jede
Haushaltsperiode
zahlt
die
Gemeinschaft
unter
Bedingungen,
die
in
der
Erklärung
im
Anhang
festgelegt
sind,
und
innerhalb
der
im
Gesamthaushaltsplan
der
Gemeinschaft
dafür
vorgesehenen
Grenzen
einen
in
mehrere
Einheiten
aufgeteilten
freiwilligen
Beitrag.
DGT v2019
Thus,
if
we
wish
to
draw
up
an
efficient
budget
for
the
new
budgetary
period
that
can
also
be
audited,
changes
to
the
Court
of
Auditors
will
be
required.
Daher
sind
Änderungen
am
Rechnungshof
erforderlich,
wenn
wir
einen
effizienten
Haushaltsplan
für
das
neue
Haushaltsjahr
aufstellen
wollen,
der
auch
geprüft
werden
kann.
Europarl v8
For
each
budgetary
period,
the
amount
corresponding
to
one
contribution
unit
shall
be
obtained
by
dividing
the
total
amount
of
the
expenditure
to
be
met
in
that
period
from
the
contributions
of
the
States
members
of
the
Union
by
the
total
number
of
units
applicable
to
those
States
members
of
the
Union.
Für
jede
Haushaltsperiode
wird
der
Betrag,
der
einer
Beitragseinheit
entspricht,
dadurch
ermittelt,
dass
der
Gesamtbetrag
der
Ausgaben,
die
in
dieser
Periode
aus
Beiträgen
der
Verbandsstaaten
zu
decken
sind,
durch
die
Gesamtzahl
der
von
diesen
Verbandsstaaten
aufzubringenden
Einheiten
geteilt
wird.
DGT v2019
This
involves
stronger
coordination
of
fiscal
and
social
policies
in
our
countries,
as
is
quite
rightly
provided
for
by
the
new
budgetary
period
for
the
European
Semester.
Dies
setzt
eine
stärkere
Koordination
der
Steuer-
und
Sozialpolitik
in
unseren
Ländern
voraus,
wie
dies
genau
richtig
für
den
neuen
Haushaltszeitraum
des
Europäischen
Semesters
vorgesehen
ist.
Europarl v8
How
does
the
Commission
intend
to
include
the
absorption
capacity
of
each
Member
State
as
a
criterion
for
the
allocation
of
structural
fund
appropriations
in
the
coming
budgetary
period?
Wie
gedenkt
die
Kommission
in
der
kommenden
Haushaltsperiode
die
Absorptionskapazität
für
den
jeweiligen
Mitgliedstaat
als
Kriterium
für
die
Zuweisung
von
Mitteln
aus
den
Strukturfonds
einzubeziehen?
Europarl v8
We
are
debating
the
twenty-sixth
financial
report
on
the
European
Agricultural
Guidance
and
Guarantee
Fund,
Guarantee
Section
(1996
financial
year),
submitted
by
the
Commission
under
Article
10
of
Regulation
No
729.
In
addition,
I
would
remind
you
that,
since
1987,
the
budgetary
period
no
longer
coincides
with
the
calendar
year
but
runs
from
15
October
to
15
October.
Wir
sprechen
über
den
26.
Finanzbericht
über
den
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
-
Abteilung
Garantie
-
Haushaltsjahr
1996,
den
die
Kommission
auf
der
Grundlage
von
Artikel
10
der
Verordnung
Nr.
729
vorlegt,
und
außerdem
wurde
der
Zeitraum
des
Haushaltsjahres
geändert,
da
er
seit
1987
nicht
mehr
mit
dem
Kalenderjahr
übereinstimmt,
sondern
vom
15.
Oktober
bis
zum
15.
Oktober
geht.
Europarl v8
Consequently,
the
evaluation
report
was
scheduled
for
submission
after
that
date,
so
that
account
could
be
taken
of
the
full
48-month
budgetary
period.
Deshalb
war
entschieden
worden,
den
Evaluierungsbericht
erst
nach
diesem
Datum
vorzulegen,
um
den
gesamten
Zeitraum
der
Mittelbindung
über
48
Monate
mit
berücksichtigen
zu
können.
Europarl v8
The
principle
of
solidarity,
which
has
been
severely
undermined
by
cutbacks
in
the
EU
budget
from
1.24%
to
around
1.05%
of
GDP
over
the
current
budgetary
period,
for
example,
must
in
future
be
reinforced.
Das
Prinzip
der
Solidarität,
dass
durch
Kürzungen
im
EU-Haushalt
von
1,24
%
auf
rund
1,05
%
des
BIP
in
der
laufenden
Haushaltsperiode
ernsthaft
unterminiert
wurde,
muss
künftig
wieder
verstärkt
werden.
Europarl v8
Although
the
report
contains
some
contradictions
and
one
or
two
points
to
which
we
do
not
subscribe,
we
voted
for
the
final
resolution,
because
we
feel
it
is
important
to
support
the
protection
and
preservation
of
cultural
heritage
via
the
Structural
Funds
and
the
existing
Community
initiatives
such
as
LEADER
+,
URBAN
II
and
INTERREG
III,
which
are
set
to
be
integrated
into
the
new
financial
instruments
of
the
CAP
in
the
next
budgetary
period
(2007-2013).
Obwohl
der
Bericht
einige
Widersprüche
enthält
und
wir
einem
oder
zwei
Punkten
nicht
zustimmen,
haben
wir
für
die
endgültige
Entschließung
gestimmt,
weil
wir
es
für
wichtig
halten,
dass
der
Schutz
und
die
Erhaltung
des
Kulturerbes
über
die
Strukturfonds
und
die
bestehenden
Gemeinschaftsinitiativen
wie
LEADER +,
URBAN II
und
INTERREG III
unterstützt
wird,
die
im
kommenden
Haushaltszeitraum
(2007-2013)
in
die
neuen
Finanzinstrumente
der
GAP
einbezogen
werden
sollen.
Europarl v8
Within
the
proposed
programme
budget,
the
Secretary-General
shall
submit
to
the
General
Assembly,
with
justification,
a
list
of
outputs
included
in
the
previous
budgetary
period
which,
in
the
judgement
of
the
Secretary-General,
can
be
discontinued
and
which,
as
a
consequence,
have
not
been
included
in
the
proposed
programme
budget.
Im
Rahmen
des
Entwurfs
des
Programmhaushaltsplans
legt
der
Generalsekretär
der
Generalversammlung
eine
mit
Begründungen
versehene
Liste
der
im
vorhergegangenen
Haushaltszeitraum
vorgesehenen
Produkte
vor,
die
seiner
Auffassung
nach
eingestellt
werden
können
und
die
daher
nicht
mehr
in
den
Entwurf
des
Programmhaushaltsplans
aufgenommen
wurden.
MultiUN v1
The
Secretary-General
shall
transmit
the
biennial
programme
performance
report
to
all
Member
States
by
the
end
of
the
first
quarter
following
the
completion
of
the
biennial
budgetary
period.
Der
Generalsekretär
übermittelt
den
zweijährlichen
Programmvollzugsbericht
allen
Mitgliedstaaten
vor
Ablauf
des
ersten
auf
das
Ende
des
zweijährigen
Haushaltszeitraums
folgenden
Quartals.
MultiUN v1
It
is
also
necessary
to
make
special
arrangements
to
enable
operators
that
no
longer
wish
to
take
advantage
of
the
exemption
from
presenting
certificates
when
a
budgetary
period
is
changed
to
make
efficient
use
of
the
threshold
provided
for
in
Article
14(2)
of
Regulation
(EC)
No
1520/2000.
Zudem
sind
spezielle
Bestimmungen
erforderlich,
damit
Wirtschaftsbeteiligte,
die
bei
Beginn
eines
neuen
Haushaltszeitraums
die
Freistellung
von
der
Pflicht
zur
Vorlage
einer
Bescheinigung
nicht
mehr
in
Anspruch
nehmen
wollen,
die
in
Artikel
14
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1520/2000
vorgesehene
Schwelle
effizient
nutzen
können.
JRC-Acquis v3.0
Before
this
instrument
is
extended
for
the
new
EU
budgetary
period
2014-2020,
the
evaluation
should
first
be
continued
and
deepened
as
part
of
wide-ranging
public
discussions.
Bevor
dieses
Instrument
für
die
neue
EU-Haushaltsperiode
2014
–
2020
fortgesetzt
wird,
sollte
im
Vorfeld
die
Evaluierung
fortgeführt
und
im
Zuge
einer
ausführlichen
gesellschaftlichen
Debatte
intensiviert
werden.
TildeMODEL v2018
Before
this
instrument
is
extended
for
the
new
EU
budgetary
period
2014-2020,
the
evaluation
should
first
be
continued
and
deepened
as
part
of
wide-ranging
public
discussions,
and
undertaken
with
particular
care.
Bevor
dieses
Instrument
für
die
neue
EU-Haushaltsperiode
2014-2020
fortgesetzt
wird,
sollte
im
Vorfeld
die
Evaluierung
fortgeführt
und
im
Zuge
einer
ausführlichen
gesellschaftlichen
Debatte
intensiviert
und
mit
besonderer
Sorgfalt
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Committee
recommends
that
these
questions
be
clarified
before
the
proposed
risk-sharing
instrument
is
created,
or
at
the
latest
by
the
time
it
is
introduced,
as
intended,
in
the
new
EU
budgetary
period
2014-2020.
Der
Ausschuss
regt
dazu
an,
diese
Fragen
vor
der
Auflage
des
vorgeschlagenen
Risikoteilungsinstruments,
spätestens
aber
zur
intendierten
Einführung
in
der
neuen
EU-Haushaltsperiode
von
2014-2020
zu
klären.
TildeMODEL v2018